难度:两星【句子】And once I spent a week in Cancún, which, by the way, did not live up to the hype. 【Modern Family-S1E22】【发音】 [ænd] [wʌns] [aɪ] [spent] [ə] [wi:k] [ɪn] [kæn'ku:n] [wɪtʃ] [baɪ] [ðə] [weɪ] [dɪd] [nɒt] [lɪv] [ʌp] [tʊ] [ðə] [haɪp] 【发音技巧】spent a 连读;did not不完全失去爆破;live up连读;【翻译】有次,我去墨西哥的坎昆玩了一周,远远没有宣传的那么好玩。【适用场合】live up to 也是之前学过的内容,来我们复习一下。表示 不辜负 这个意思If sb. or sth. lives up to what they were expected to be, they are as good as they were expected to be.所以包含这个短语的句子在理解意思、翻译的时候都要格外小心,很容易理解成相反的含义eg: He failed to live up to his parents’ expectations.大家觉得是 他辜负了他父母亲的期望呢?还是没有辜负?live up to 不辜负但是前面有一个fail所以这句话:他辜负了他父母亲的期望。eg: The breathtakingly beautiful scenery certainly lived up to expectations.那摄人心魄的美景,没有让我失望。hypen. 大肆宣传when something is continually advertised and discussed in newspapers, on television, etc. in order to attract everyone's interest比如说:脑白金…eg: There's been a lot of hype around his latest film.铺天盖地都是他新电影的宣传。eg: Don't believe all the hype-the book isn't that good.别相信那些宣传,那本书没有那么好。想到以前我们在公众号讲过的一句话:I don’t buy it.我才不买账呢。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】My products aren't based on advertising hype, they sell by word of mouth.