【句子】Yeah, our babysitter bailed, and we’re kind of in a bind, so… 【Modern Family S2E18】【发音】/jeə/ /aʊəʳ/ /ˈbeɪ.biˌsɪt.əʳ/ /beɪld/ /ænd/ /wɪəʳ/ /kaɪnd/ /əv/ /ɪn/ /ə/ /baɪnd/ /səʊ/【发音技巧】babysitter闪音;kind of连读;in a连读;【翻译】我们的保姆走了,我们碰上点小麻烦,所以……【适用场合】首先说一下,这里的bail并不是常见的“保释”的意思,而是leave a place, especially quickly “快速离开”这样的含义;eg: Sorry, I really have to bail.对不起,我真的得走了。bind 困境,不能想干啥就干啥a difficult or annoying situation in which you are prevented from acting as you might likeeg: Having to visit her every week is a terrible bind.每周都要拜访她,真让人难受/不爽。in a bind 陷于困境,进退维谷In a particularly difficult or awkward situation, especially one that is not easy to resolve or escape.eg: I'm going to be in quite a bind if this loan isn't approved.如果这笔贷款不被批准,我将会陷入困境。eg: Sorry I'm late. Fred was in a bind and needed me to drive him home.对不起我迟到了,Fred碰上点麻烦,需要我把他送回家。eg: Borrowing money may put you in a real bind.借钱可能会令你陷入真正的困境、窘境当中。也可以说 in a hole 处于困境,处于窘境to be in a difficult or an embarrassing situationeg: We've lost the order and we're in a bit of a hole.我们失去了订单,因而处境有些困难。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】他现在的处境有点困难。银行给了他一周的时间,让他筹集2000美元。