We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 【摩登家庭】“说真的,那事儿对我打击挺大的。”

【摩登家庭】“说真的,那事儿对我打击挺大的。”

2020/6/9
logo of podcast 英语老师瑶瑶

英语老师瑶瑶

Shownotes Transcript

【句子】That, that whole Jerry and Judy thing, it really hit me hard. 【Modern Family-S2E6】【发音】[ðæt] [ðæt] [həʊl] ['dʒeri] [ænd] ['dʒu:di] [θɪŋ] [ɪt] ['rɪəli] [hɪt] [mi:] [hɑ:(r)d]【发音技巧】it really不完全失去爆破;hit me不完全失去爆破;【翻译】Jerry和Judy那件事儿,真的让我在脑海里挥之不去/真的让我有些受打击。【适用场合】hit sb./sth. hard给某个人/某物带来极大的负面影响;to affect someone or something in a profoundly negative way或者简单一点:to affect someone's emotions stronglyeg: His death didn't really hit me at first.他去世这件事儿一开始并没有给我带来很大的打击。eg: I know losing his job hit Jeff hard, but he needs to get back up and start looking for a new job. 我知道丢了工作这事儿对Jeff打击很大,但是他得重新振作起来找新工作啊。eg: The investor was hit hard by the falling stock prices.暴跌的股价让这位投资者欲哭无泪。Is that why you’ve been acting like such a nut all day?所以因为这事儿,你今天一整天都神神叨叨的?大家都知道nut 本意是坚果的意思;在口语中有疯狂的意思nut 可以用来指一个疯疯癫癫的人;做一些傻事的人;a person who is mentally ill or who behaves in a very foolish or stupid or strange way:eg: What kind of nut would leave a car on a railway track?啥样的傻子会把车放在铁道上啊?口语里经常说nuts,当形容词用,但是不能放在名词前;eg: My friends think I'm nuts for saying yes.我答应了这件事儿,我的朋友们觉得我简直是疯了。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】他女儿的死给他造成了极大的打击。