难度:两星【句子】And who’s gonna be changing the diapers when you’re pumping iron in a federal prison? 【Desperate Housewives S1E12】【发音】[ænd] [hu:z] [ˈgə.nə] [bi:] ['tʃeɪndʒɪŋ] [ðə] ['daɪəpə(r)z] [wen] [jɔ:(r)] [pʌmpɪŋ] [ˈaɪə(r)n] [ɪn] [ə] ['fedərəl] ['prɪzn] 【发音技巧】in a 连读;【翻译】那当你在联邦监狱举铁的时候,谁给孩子换尿布?【适用场合】1. Well, dig in. I am way too tired to eat.你吃吧,我太累了,不想吃了。有关dig 我们前两天刚讲了dig up今天这个dig in什么意思呢?dig in 其实意思比较多,今天我们只重点说关键句中的这个意思:(口语)开始吃饭If someone digs in, or digs into some food, they start eating eagerly. If you tell someone to dig in, you are inviting them to start eating, and encouraging them to eat as much as they want. eg: The food's going cold - dig in!饭要冷了!快吃!eg: Pull up a chair and dig in!拉张椅子,快吃饭吧!eg: WOW, it smells so good! I can't wait to dig into it!哇闻起来真香啊!真是迫不及待想吃一口!2. The feds towed away my Maserati. My husband is a felon. And I spend my days getting groped by fat tractor salesman at trade shows.联邦调查局的人拖走了我的玛莎拉蒂,我的丈夫是个罪犯,我还得在展销会上被卖拖拉机的胖子吃豆腐。 grope本身就就有触摸;抚摸的意思; 所以综合这个场景,明显就有吃豆腐的意思了eg: He groped me as I was going to the bar.我起身去吧台的时候,他摸了我一把。其实grope这个词也有“在黑暗中摸索”的意思eg: I groped for the light switch.我抹黑去找灯的开关。3. And who’s gonna be changing the diapers when you’re pumping iron in a federal prison?那当你在联邦监狱举铁的时候,谁给孩子换尿布?pump iron (在健身房内)练举重;举铁;撸铁;to lift heavy weights for exercise:eg: My brother is obsessed with pumping iron and getting huge biceps.我哥/我弟沉迷撸铁,肱二头肌超发达。eg: I should take more exercise, but I’m not interested in pumping iron at the local gym three evenings a week.我应该要多锻炼了,但是我对一周三晚在健身房里举铁,没什么兴趣。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】近些年,男男女女们都举铁来健身。