【句子】-- Didn’t Tom tell you?-- It must have slipped his mind. 【Desperate Housewives S1E20】 【发音】/ˈdɪd.ənt/ /ˈtɒm/ /ˈtɑːm/ /tel/ /juː/ /ɪt/ /mʌst/ /hæv/ /slɪpt/ /hɪz/ /maɪnd/ 【发音技巧】didn’t Tom失去爆破;It must have不完全爆破+击穿;slipped his失去爆破+击穿;【翻译】-- 难道Tom没有告诉你吗?-- 他肯定是忘记跟我说了。【适用场合】今天我们来复习一下之前学习过的一个表达:slip/escape someone's mind字面的意思:某个事情从某个人的脑子里溜走;引申为:某个人没有记住某件事;If something slips your mind, you forget it.eg: His name slips/escapes my mind at the moment.那会儿我没想起来他的名字。eg: I was going to mention it, but it slipped my mind.我本来要说那事儿的,但是我给忘记了。eg: I meant to invite him, but it completely slipped my mind.我原本打算邀请他的,但是我把那事儿给忘了。eg: I’m sorry I didn’t tell you. It completely slipped my mind.抱歉我之前没告诉你。我彻底把那事儿忘到脑后去了。eg: How could she let something so important slip her mind?她怎么能把这么重要的事情给忘了呢?【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】我去找他的目的,他显然是忘了了。