We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 【绝望的主妇】“快进来歇歇脚。”

【绝望的主妇】“快进来歇歇脚。”

2019/8/6
logo of podcast 英语老师瑶瑶

英语老师瑶瑶

Shownotes Transcript

难度:两星【句子】Have a seat. Take a load off. 【Desperate Housewives S1E12】【发音】[hæv] [ə] [si:t] [teɪk] [ə] [ləʊd] [ɒf]/[ɑ:f]【发音技巧】have a连读;take a连读;load off连读;【翻译】请坐,休息一会儿吧。/请坐,歇一会儿吧。【适用场合】load 本身就用重负 负担这样的意思,take a load off (your feet)坐下歇会儿;坐下歇歇脚;(建议的口吻)一般美式口语用得比较多;to sit down and rest one's feet; to relax. eg: Why don't you take a load off for a while, and I'll fix dinner for tonight? 你为啥不歇一会儿呢?我来准备今晚的晚饭。一定要注意不要翻译成 修理晚饭…别闹笑话了eg: Ah, you've finally arrived! Come in and take a load off your feet.啊,你终于到了!快进来歇歇脚吧!eg: You look tired. Come in and take a load off.你看起来很累啊,进来歇会儿吧!那有的时候,我们用load指精神/心理方面的负担A mental weight or burden:这个时候呢,可以在take a load off 后面加sb.’s mindtake a load off sb.'s mind就是指在心理上,如释重负eg: The good news took a load off my mind.这个好消息卸去了我心头的重担。这个好消息让我心里轻松了不少。其实我们之前在学Modern Family还有Friends的时候,出现过类似的表达。比如在Friends当中,第159期节目里面出现的台词是:Maybe it will take my mind off it.或许这能让我不再想起这件事。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】In the meantime, watch your favorite movie and take a load off your mind, because you deserve it.