We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 【绝望的主妇】“您的请求过分了。”

【绝望的主妇】“您的请求过分了。”

2021/6/24
logo of podcast 英语老师瑶瑶

英语老师瑶瑶

Shownotes Transcript

【句子】Ok, I realize that I was out of line that night. But I was upset. 【Desperate Housewives S1E20】 【发音】/ˌəʊˈkeɪ/ /aɪ/ /ˈrɪə.laɪz/ /ðæt/ /aɪ/ /wɒz/ /wɑːz/ /aʊt/ /əv/ /laɪn/ /ðæt/ /naɪt/ /bʌt/ /aɪ/ /wɒz/ /wɑːz/ /ʌpˈset/【发音技巧】that I连读+闪音;was out of两处连读+闪音;that night不完全爆破;but I连读+闪音;upset不完全爆破;【翻译】好吧,我知道我那天晚上做得确实过分了。可是我当时很难过。【适用场合】今天我们来学习一个表达“过分”这个意思的短语:out of line经常会出现在be动词之后。这个短语的字面意思是:出界;出线;经常引申为:“过分;越界;有不被接受的行为、举止、做法”beyond what is considered acceptable behavioreg: You can disagree with her, but calling her dishonest was out of line.你可以不同意她的看法,但是声称她不诚实,这行为确实过分了。eg: You’re way out of line, lady.女士,您过分了。eg: That comment was way out of line.那条评论真的是说得太过分了。eg: I thought Tom's comments were totally out of line for a dinner discussion, but I didn't feel it was my place to chide him.我认为晚餐的讨论中,Tom那样说真的太过分了。但是我认为不应该由我来批评训斥他。eg: She was definitely out of line, but she apologized to me the next day.她绝对是做得过分了,但是第二天她向我道歉了。eg: I'm afraid that your behavior was quite out of line. I do not wish to speak further about this matter.抱歉您的行为越界太多。我不想针对这个问题再多说了。然后稍带着复习一下之前我们学习过的其他一些也表示“过分”的英文说法。之前我们在学习《吸血鬼日记》的台词,第193期节目中,我们学习了over the line;之后在学习【Modern Family-S2E9】的时候,第631期节目中学过了cross the boundary;这些其实都可以理解成近似表达。放在一起积累吧!【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】您的请求过分了。