大家好,早上好,我是姚瑶。欢迎收看今天的英语语言节目。今天我们将学习一句来自《摩登家庭》第19集的简短英语句子。首先,让我们来听听今天的重点句子。我试图和平分手,但她没能坦然接受。我试图和平分手,但她没能坦然接受。
我试图和平分手,但她没能坦然接受。我试图和平分手,但她没能坦然接受。那么在这段英文台词中,我们需要关注哪些发音技巧呢?
第一处,当tried to这两个单词放在一起时,会有一个非常典型的失去爆破的处理,你可以读成tried to, tried to。再来看一下第二处发音技巧,当let her这两个单词放在一起时,可以有一个比较典型的击穿的处理。
然后,你会发现此处击穿之后,还会有一个非常自然的连读。然后,连读之后会出现美式发音中所具有的闪音的处理。所以,此处在美式发音中,你可以读成letter, letter。下面,我们再来看一下最后一处发音技巧。
Didn't take这两个单词放在一起时,会有一个失去爆破。你可以读成didn't take, didn't take。而当take it放在一起时,会有一个自然的连读。你可以读成take it, take it。那么这三个单词放在一起就可以读成didn't take it, didn't take it。好吧,没什么大不了的。那里有个女人在工作。我不想让她看到我。
她是谁?她叫多蒂。她是我离婚后交往的第一个女人。你和多蒂约会是在迪迪之后?你关注错了重点。关键是,结局很糟糕。我试图和平分手,但她没能坦然接受。事实上,我不知道她是怎么想的,因为我当时不在那里。我们约会了几周,然后,你知道的……在她醒来之前,我溜出了她的房子,再也没有给她打过电话。我在她家的院子里穿上裤子,把车挂空挡,让她顺着车道滑下去,关掉车灯。嘿,我不能再谈论这个了。
那么今天节目中,我们将学习这样一个短语的用法,叫做let somebody down easy。大家可能都认识let somebody down这样一个表达,叫做让某个人失望。但是这个短语后面加上了easy,意思就完全不一样了。可以理解为to deliver bad news to one in the kindest or least upsetting way possible。
以尽可能友善或最少令人不快的方式传递坏消息或拒绝对方。比如说今天视频里就是Jay想要跟女友分手,但又不想太刺激对方的情绪。下面我们来看一下几个例子。第一个,When you tell Ed that somebody already asked you to the dance, please let him down easy.当你告诉Ed已经有人约你去跳舞的时候,请尽量委婉地拒绝他。
当你告诉Ed已经有人约你去跳舞的时候,请尽量委婉地拒绝他。下面我们来看一下第二个例子。The teacher knew that Paul would have to repeat the course, and that there was no way to let him down easy.老师知道Paul不得不重修这门课,但又实在没有办法能委婉地告诉他这个坏消息。老师知道Paul不得不重修这门课,但又实在没有办法能委婉地告诉他这个坏消息。
下面我们来看一下第三个例子。She didn't want to hurt his feelings, so she tried to let him down easy when rejecting his proposal.她不想伤害他的感情,所以她在拒绝他的求婚的时候尽量温和委婉。她不想伤害他的感情,所以她在拒绝他的求婚的时候尽量温和委婉。下面我们来看一下最后一个例子。If you have to cancel plans with a friend,
at least let them down easy instead of making excuses.如果你不得不取消和朋友的计划,至少要委婉地告知,而不是找借口。如果你不得不取消和朋友的计划,至少要委婉地告知,而不是找借口。那么在本期节目的结尾,请同学们尝试翻译一下句子,并在文章的留言区留言。
她知道这个消息会让她的父母亲失望,所以她尽力用温和的方式告知他们。那么这样一段话应该如何去使用我们刚刚学习过的短语去造句呢?希望各位同学都可以踊跃发言。本期的口语节目我们就先分享到这里。明天节目中,我们再会啦。再见!