We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
back
200 从巴别塔到GPT,我们翻译他人也翻译自己|金雪妮x亚历
01:16:42
Share
2024/7/18
跳岛FM
AI Chapters
Transcribe
Chapters
亚历:六年从零到出书,用中文做了场梦?
金雪妮:拥有两种母语的她在语言中迁徙
不同的语言是否意味着不同的人格?
隐喻化的翻译:从讲话到发微博也是翻译?
写作也是一种翻译:我害怕展现真实的自己?
金雪妮与《氯水人鱼》:翻译的交流超越纸面
“灵犀计划”:翻译的主体性何在?
编辑和规范化会改变我们的“口音”吗?
从翻译“龙”谈起:翻译的第一步是走出小世界
“我只是有口音,我不是蠢”:口音如何影响他人对我们的认知?
Where are you really from? :语言和身份为何总是紧密相连?
当外教是一种怎样的体验:“脏话果然是全世界通用的语言!”
用学外语的心态重新审视母语,能让母语保持新鲜吗?
两种“自我翻译”的训练
Language Brokering:给爸爸妈妈当翻译,让我窥见成人世界
荐书环节:静静的《冬牧场》& 拓宽英文的刘宇昆
“我们都是提塔利克鱼,从海上爬到陆地上进化长出脚的鱼,我们不分国界,不分彼此。”
Shownotes
Transcript
No transcript made for this episode yet, you may request it for free.