We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode Does 'Wicked' have a grammar error? What is the 'neck of the woods'? To be Frances

Does 'Wicked' have a grammar error? What is the 'neck of the woods'? To be Frances

2025/1/7
logo of podcast Grammar Girl Quick and Dirty Tips for Better Writing

Grammar Girl Quick and Dirty Tips for Better Writing

AI Deep Dive Transcript
People
A
Asare
K
Karen Lunde
M
Mignon Fogarty
Topics
Mignon Fogarty: 我是Mignon Fogarty,今天我们来讨论一下电影《Wicked》中一个可能的语法错误,以及我们说在某人的‘neck of the woods’时是什么意思。首先,电影《Wicked》中有一首歌叫作《The Wizard and I》,有人认为应该改为《The Wizard and Me》。这取决于词语是作主语还是宾语。在常见的英语句子结构中,主语通常位于句首,宾语位于句尾。但是,这首歌的歌词并不遵循这种结构,它使用了重复主语的右移位句型,其中'The Wizard and I'作为更具描述性的主语出现在句尾,这在语法上是正确的。电影中Elphaba也纠正了Glinda的一些语法错误,例如将'goes good'改为'goes well',将'could care less'改为'couldn’t care less'。 Karen Lunde: 我们用‘neck of the woods’、‘stomping grounds’和‘haunts’这三个习语来描述我们熟悉和喜爱的地方。‘neck of the woods’可能起源于19世纪初的美国,最初指狭窄的林地,现在则指任何特定区域。‘stomping grounds’指人们经常去且非常熟悉的地方,其起源可以追溯到19世纪的美国英语。‘haunts’指人们经常光顾的喜爱场所,其历史可以追溯到中古英语。‘neck of the woods’和‘stomping grounds’主要用于美国英语,‘haunts’则在英式英语和美式英语中都广泛使用。这些习语都体现了人们对熟悉地方的情感联系。 Asare: 我想分享两个我们家常用的词语。第一个是‘granteep’,我们用它来形容优雅、高档的事物。第二个是‘to be Francis’,我们用它来代替‘to be frank’,因为我们认识一个名叫Francis的人比名叫Frank的人更值得信赖。

Deep Dive

Shownotes Transcript

你还在引用30年前的电影吗?你最近90天说过“酷豆”吗?你认为Discover卡并不被广泛接受吗?如果你的答案是肯定的,那么你已经落伍了。Discover卡在全国99%接受信用卡的商家都能使用。而且,每次你使用你的卡进行购买,你都会自动获得现金返还。欢迎来到现在。使用Discover卡,你会得到回报。了解更多信息,请访问discover.com/creditcard,数据基于2024年2月Nelson报告。

这里是语法女孩。我是米格农·福加蒂,你友好的英语语言指南。我们讨论写作、历史、规则和其他很酷的东西。今天,我们将讨论电影《魔法坏女巫》中一个可能的语法错误,以及当我们说我们在某人的“势力范围”时是什么意思。

但首先,欢迎新加入Grammarpalusians的成员,感谢你们注册支持节目并获得额外内容,例如奖励片段和无广告播客。新老听众,你们都帮助我们继续前进,我们非常感谢你们。如果你想提供帮助,你可以在quickanddirtytips.com/bonus了解如何操作。

一部新的电影《魔法坏女巫》引发了一场语法争议,这部电影改编自百老汇音乐剧《魔法坏女巫》,而音乐剧则松散地基于格雷戈里·马奎尔的1995年小说《魔法坏女巫》,小说灵感来自1939年的电影《绿野仙踪》,电影则基于L·弗兰克·鲍姆1900年的小说《绿野仙踪》。这涉及很多媒体作品。

所以事情是这样的。一位名叫布莱恩的听众写信给我说:“在电影的几个场景中,艾尔法芭纠正了格林达的语法,但她却唱了一整首歌,歌名叫《我和魔法师》,有些人说这首歌实际上应该叫《我和魔法师》。我看到过两种说法,我不确定哪种说法是正确的。”

好吧,首先,艾尔法芭在电影中确实纠正了格林达的语法。我自己还没看过这部电影,但我问了我在Threads上的粉丝,并证实格林达说了类似这样的话:“哇,绿色和粉色很搭。”艾尔法芭说:“它和粉色很搭。”格林达回答说:“确实很搭。”她没有意识到艾尔法芭在纠正她的语法。在格林达说她“一点也不在乎”之后,艾尔法芭说“不在乎”。

那么,编剧们是否把我们语法正确的女主人公塑造成一个唱着语法错误歌曲的角色呢?好吧,我们必须看看具体的歌词才能弄清楚。以下是你在歌中听到“我和魔法师”这个短语的两个地方。我们将以此开始,“我和魔法师”。我们将以此开始,“我和魔法师”。我将是“我和魔法师”。

哦,我们将是一对,“我和魔法师”。现在,艾尔法芭在这些歌词中是否应该使用“I”或“me”这个问题在语法上取决于这个词是否需要是主格代词或宾格代词。我们使用“I”作为主语,即执行动作的人,使用“me”作为宾语,即动作的目标。例如,我们会说:“我将去见魔法师。”“I”是主语,执行“去见”这个动作。

这句话使用了最常见的英语句型:主语、谓语、宾语。“I”(主语)将(谓语)去见(宾语)魔法师(宾语),即被拜访的人。在这个常见的结构中,主语通常位于句首。因此,我们习惯于在句首听到主格代词“I”。我需要看这部电影。

这是一个在宾语位置使用“me”的例子:魔法师将去见我。

“Me”是接受“被拜访”这个动作的宾语,所以我们使用宾格代词“me”。魔法师将去见我。主语-谓语-宾语。在这个常见的英语句型中,我们习惯于在句尾看到“me”。这可能是人们在歌曲中听到“我和魔法师”位于句尾,并认为它一定错了的原因。

但英语比这些简单的主语-谓语-宾语句要复杂得多,而歌曲《我和魔法师》的歌词并不遵循这种只在句首有主语、句尾有宾语的常见结构。它有一个双重主语,一个重复的主语,我们实际上在之前的第882集讨论过这个问题。

那时,我们讨论了我们称之为“左移句”的东西,它将最具描述性的主语放在句首,即句子的左侧。就像这样:“整部电影,它很有趣。”

“整部电影”是描述性主语。它是某种东西。“有趣”。然后为了风格或强调,我们再次命名它。但第二次,我们使用一个描述性较弱的代词“it”,它成为句子中第二个重复的主语。“整部电影”(主语一),“它”(主语二)很有趣。

它仍然是一个左移句,因为如果你在页面上看这个句子,描述性主语位于左侧。那么,像“我们将以此开始,我和魔法师”这样的句子非常相似,但它被称为右移句,因为最具描述性的主语位于句子的右侧,句尾。“我们将以此开始”,代词“we”是第一个主语,

“我和魔法师”。“我和魔法师”是第二个更具描述性的主语。左移句和右移句的主要区别在于重复的信息放在哪里。左移句将名词短语主语放在句首,在用代词指代它之前。这双红宝石鞋?它蕴含着巨大的力量。

而右移句将名词短语主语放在句尾,在前面使用代词之后。它蕴含着巨大的力量,这双红宝石鞋。

它们在语法上都是正确的,只是感觉或强调不同。当你将描述性主语放在前面时,它确实为你要谈论的内容奠定了基础,并创造出比只使用标准结构(即“这双红宝石鞋蕴含着巨大的力量”)更轻松的语气。当你将描述性名词主语放在最后时,感觉就像你正在添加澄清或补充说明,它也创造出更口语化的语气。

所以感谢你的提问,布莱恩。编剧们没有冤枉艾尔法芭。“我和魔法师”的歌词使用了语法正确的代词。作为一个小小的奖励,如果你想听一首对格林达的语言挑战略有暗示的歌曲,可以听听《流行》这首歌。大约一分钟后,格林达纠正了她对“流行”这个词的发音。

由于我在休息期间有额外的时间,我做了一个与本部分相关的测验。我会在节目说明中添加一个链接。想买你梦想中的房子或租一套完美的公寓吗?有了Redfin应用程序,你就能在你的下一个住所上市的那一刻知道。设置你的必备愿望清单,Redfin将向你发送与之匹配的房产的实时通知。当你准备好亲自去看的时候,只需轻触一下即可安排参观。考虑出售吗?Redfin也可以做到。事实上,Redfin的经纪人成交的交易是其他经纪人的两倍,所以他们知道如何为你家获得最佳价格。而且,佣金低至1%,

Redfin收取的费用是其他公司通常收取费用的一半,所以你可以节省大量资金,真的很多。去年,Redfin为房屋卖家节省了1.18亿美元。因此,无论你是购买、租赁还是出售,Redfin都随时准备帮助你成功。下载Redfin应用程序,立即开始搜索。

新年快乐!我知道现在是二月,但我们仍然可以说这句话,因为我们仍然可以秉持新年伊始的那种给自己一个全新开始的心态。而做到这一点的一种方法就是看看你的衣橱,因为你可以用Quince的几件新的优质服装来更新你的衣橱,保持预算,并让自己感觉更好。

从他们舒适的蒙古羊绒毛衣到为你在锻炼期间活动而设计的运动服,所有Quince的服装价格都比类似品牌低50%到80%。他们能够做到这一点,是因为他们直接与顶级工厂合作,降低了中间商的成本,并将节省下来的费用转嫁给你。我喜欢我的棉羊绒毛衣和轻便的棉纱卷衬衫。我在一些YouTube视频中都穿过它们,所以你可以看到它们。

因此,今年升级你的衣橱,而无需升级价格标签。访问quince.com/grammar,享受365天退货加免费送货。网址是q-u-i-n-c-e.com/grammar,即可享受免费送货和365天退货。quince.com/grammar。

谢谢。

E.S. Mui Divertido。提供包括西班牙语、法语、德语等在内的25种语言课程,你可以选择一种学习语言,开启新的地方、联系和体验。Rosetta Stone的沉浸式方法意味着没有英语翻译。你从第一天起就开始用你的新语言思考。而且移动应用程序使学习变得轻而易举,所以你可以在任何时候方便地进行学习,只要你有几分钟的空闲时间。

从一个你可以实现的目标开始新的一年。今天,语法女孩的听众可以享受Rosetta Stone终身会员资格50%的折扣。访问rosettastone.com/grammar。终身无限使用25种语言课程,享受50%的折扣。立即访问rosettastone.com/grammar获取。

想象一下,你正在访问你成长的地方。当你从车里出来,周围环绕着熟悉的景象和怀旧之情时,一位邻居挥手大喊:“欢迎回到你以前常去的地方。很高兴在这里见到你。”你有没有想过,为什么我们用如此古怪的短语来描述我们熟悉和喜爱的地方?

让我们从“势力范围”开始。我们使用这个习语来谈论一个特定的区域或街区,例如“欢迎来到我的势力范围”。这个习语可能起源于19世纪初的美国。“neck”用来形容狭窄的陆地可以追溯到17世纪。但印刷品中最早已知的“势力范围”的使用可以追溯到1839年《哈瓦那共和报》。

我计算了一下,考虑到我在这个地区看到的新的定居点数量,边境正在向西移动。这个短语最初可能指的是实际的林区或森林,这就是为什么我们说“势力范围”而不是“村庄范围”的原因。在19世纪,森林要多得多。但如今,它指的是任何特定的区域或地区,不一定是树木茂盛的地方。

短语“常去的地方”与实际的人类踩踏没有太大关系。它指的是你花了很多时间并且非常了解的地方。例如,“这个周末我将回到我以前常去的地方”。这个短语实际上有两种形式,“常去的地方”和“盖章的地方”。两者都是正确的,而且似乎也都是起源于19世纪的美国英语。

“盖章的地方”是较旧的形式,可以追溯到1821年,但谷歌Ngram搜索显示,“常去的地方”在20世纪90年代中期超过了“盖章的地方”,现在是更受欢迎的选择。但是为什么所有这些脚在地面上踩踏来描述你过去常去的地方呢?

想象一下,一些动物是如何压扁植被来创造一个舒适的睡觉的地方。嗯,“stomp”和“stamp”这两个词都意味着用力踩踏。因此,当你使用习语“常去的地方”时,在某种程度上,你是在谈论你的地盘,一个你用你的存在标记过的地方,谁知道呢,也许多年来还踩踏过一两次。

最后,当你的朋友说:“那家咖啡店是我最喜欢的地方之一”时,你可能知道她并不是在说真的在困扰咖啡师,尽管这可能会成为一个很酷的故事。在这种情况下,“haunt”是你经常光顾的最喜欢的地方。

这个词的历史比“常去的地方”或“势力范围”要长得多。它可以追溯到中古英语,来自古法语单词“hanté”(拼写为H-A-N-T-E-R),意思是经常光顾或访问。“hanté-chola”实际上是人们谈论上学的方式。

将“haunt”用作你经常光顾的地方可以追溯到14世纪。乔叟甚至在1385年左右的《骑士故事》中以此意义使用了它。今天,我们经常使用“haunt”来谈论我们最喜欢的地方。记住,这与鬼魂无关。

现在,这些短语在英语使用地区并不都是平等使用的。“势力范围”和“常去的地方”更适合美国英语。另一方面,“haunt”在大西洋两岸都很舒适,在伦敦酒吧或芝加哥咖啡馆都同样自在。

那么所有这些习语有什么共同点呢?它们都是关于我们熟悉并感到与之联系的地方。我们有很多方法来表达熟悉感,这很酷。无论是你的“势力范围”、你的“常去的地方”,还是你最喜欢的地方,这些短语都生动地描绘了我们个人的地理位置。下次你使用其中一个短语时,想想你如何利用几个世纪的人类经验和情感。

本部分由凯伦·伦迪撰写,她是前“快速简易技巧”编辑,撰写了数百篇关于优秀写作技巧的文章。她是一位在线教育先驱,创办了最早的在线写作研讨会之一。如今,她在helpmerightbetter.com提供写作技巧和写作指导服务。最后,我有一个来自阿萨里的家庭方言故事。

你好,米格农。我叫阿萨里,来自加纳,自从我在大学以来就一直很喜欢你的播客。一直很棒。我有两个家庭方言要告诉你。第一个来自我妈妈。妈妈现在已经和主同在,但在她还在的时候,

她过去有一个词来形容优雅或超凡脱俗或像暴发户一样的东西。她总是说“granteep”。我不知道它是否起源于法语或其他什么语言,但她会说:“哦,你今天看起来很‘granteep’。”“哦,那是一座非常‘granteep’的建筑。”你知道,“哦,那个人看起来很‘granteep’。”所以从小,它就成为我们的一种语言,“granteep”,就像暴发户、优雅、高端的东西。

第二个是关于“坦白说”这个短语。你知道,每个人都说“坦白说”,但是,你知道,在我的圈子里,我们说“弗朗西斯说”。之所以会这样,是因为我们圈子里有一个弗兰克,他不怎么诚实,你知道。所以他会说:“哦,我六点到”,但他最终会在八点钟到达。所以我们真的不能指望弗兰克。但我们认识一个弗朗西斯,他比弗兰克更值得信赖。

弗兰克。所以总是会说“弗朗西斯说”。所以我不太喜欢那顿饭,“弗朗西斯说”。这就是我们说的方式。感谢你制作精彩的播客。它非常“granteep”,我说的很“弗朗西斯”。再见。谢谢你,阿萨里。我喜欢你刚才做的。感谢你分享你精彩的家庭方言和朋友方言。

如果你想分享你与家人或朋友使用的、只有内部人士才知道的词语的故事,你可以像阿萨里那样通过WhatsApp语音聊天发送给我,或者你可以拨打语音信箱电话83-321-4GIRL。在一个安静的地方打电话,比如衣橱或停着的车里,因为我想能够听到你精彩的故事。

语法女孩是“快速简易技巧”播客。感谢营销部的纳特·胡普斯、数字运营部的霍莉·哈钦斯、音频部的丹·费耶拉本德、播客总监布兰登·戈特杰斯、广告部的摩根·克里斯蒂安森和营销部的达维娜·汤姆林,她刚刚在图书馆和山羊宝宝一起玩耍。我是米格农·福加蒂,播客名人堂成员和《每日语法》一书的作者。就这样。感谢收听。