We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode How to write photo captions. The real difference between ‘immigrate’ and ‘emigrate.’ Ko Pha-ngan'd

How to write photo captions. The real difference between ‘immigrate’ and ‘emigrate.’ Ko Pha-ngan'd

2025/4/8
logo of podcast Grammar Girl Quick and Dirty Tips for Better Writing

Grammar Girl Quick and Dirty Tips for Better Writing

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
M
Mignon Fogarty
Topics
Mignon Fogarty: 照片标题中的代词使用容易出错,选择"me"还是"I"取决于句子结构中是否包含隐含的介词短语。例如,在"Taylor Swift and me"中,"me"是隐含介词短语"This is a photo of"的宾语。许多人使用"I"是因为过度纠正语法错误,这是一种语言焦虑的表现。在书写照片标题时,可以省略冠词,这是一种新闻标题的风格。介词"at"和"in"在照片标题中使用时,含义略有不同,"at"指地点,"in"指在某个区域内。在"in Paris last summer"和"last summer in Paris"中,前者强调地点,后者强调时间。 Karen Lundy: (此部分内容在音频中由Karen Lundy讲述,但没有在提供的文本中提供详细内容,无法总结其核心论点。) Brenda Thomas: "immigrate"和"emigrate"的含义和用法并非一成不变,其使用方式受多种因素影响。历史上,"emigrate"曾被用于指进入一个新国家,这说明词语的含义会随着时间和语境而变化。"emigrate"在历史上曾被用于吸引人们移居某个州,这进一步说明词语含义的灵活性和历史演变。"immigrant"和"emigrant"并非指两种不同的人,一个人既可以是immigrant,也可以是emigrant。虽然"immigrate"和"emigrate"有不同的含义,但其使用不必过于教条,要考虑语境和表达习惯。"immigrate"和"emigrate"的选择取决于说话人的视角和表达重点,有时也为了简洁或避免句子听起来笨拙。描述一个人从一个国家移居到另一个国家,可以使用多种说法,其含义相同,都是正确的。"immigrate"和"emigrate"虽然含义不同,但都指同一个人和同一事件——从一个国家移居到另一个国家。

Deep Dive

Chapters
This chapter discusses the correct pronoun usage in photo captions, explaining the difference between subject and object pronouns (I vs. me). It also addresses common caption writing issues such as omitting articles and choosing prepositions (at vs. in).
  • In photo captions, "Taylor Swift and me" is grammatically correct because it's a shortened version of a sentence containing a preposition.
  • The common mistake of using "Taylor Swift and I" is an example of hypercorrection.
  • Photo captions often drop words like "the" and "a", a style called headline-ese.
  • Choosing between "at" and "in" depends on how you're thinking about the space.

Shownotes Transcript

你还在引用30年前的电影吗?你最近90天说过“酷豆”吗?你认为Discover卡并不被广泛接受吗?如果你的答案是肯定的,那么你已经落伍了。Discover卡在全国99%接受信用卡的商家都能使用。而且,每次使用你的卡进行购买,你都会自动获得现金返还。欢迎来到现在。使用Discover卡,你会得到回报。了解更多信息,请访问discover.com/creditcard,数据基于2024年2月Nelson报告。

这里是语法女孩。我是米格农·福加蒂,你友好的英语语言指南。今天,我们将讨论如何撰写照片标题,以及你是否真的了解“移民”和“移居”这两个词之间的区别。这个问题来自一位听众。琳达说:“我希望看到一些关于在社交媒体标题中正确使用代词的技巧。例如,如果我在社交媒体平台上为照片添加标题,我可能会输入泰勒·斯威夫特和我。”

然而,许多人会输入泰勒·斯威夫特和我。我使用“我”是因为我认为标题之前的未写出的词应该是“这是一张泰勒·斯威夫特和我的照片”。嗯,琳达,你是对的。在照片标题中选择“我”和“我”比看起来要棘手得多。正如你所注意到的,很多人可能会默认写成“泰勒·斯威夫特和我”,但实际上“泰勒·斯威夫特和我”才是正确的。

解决这个语法难题的关键在于理解英语句子中主语和宾语是如何工作的。把主语想象成你句子中的明星演员。他们是执行动作的人。另一方面,宾语是动作的接受者,或者它们跟在介词后面,例如of、to或with。

当我们使用像“我”和“我”这样的代词时,我们是在根据是否需要主语或宾语做出选择。“我”是我们所说的主语代词。当我们正在做某事时,我们会使用它。“我”是宾语代词。当我们接受动作或跟在介词后面时,我们会使用它。让我们来看一些例子。“我和泰勒·斯威夫特一起拍了一张照片”。在这个句子中,“我”正在拍照。

“泰勒·斯威夫特和我一起拍了一张照片”。“我”跟在介词with后面。“这是一张泰勒·斯威夫特和我的照片”。“我”跟在介词of后面。

现在,琳达关于照片标题的见解就派上用场了。当我们写下像“泰勒·斯威夫特和我”这样的标题时,我们实际上是在创建一个完整思想的缩写版本。“这是一张泰勒·斯威夫特和我的照片”。开头那些未说出的词“这是一张……的照片”很重要,因为它们包含介词of。由于“我”是这个隐含介词的宾语,所以它是正确的选择。

还有一件有趣的事情。那些写下不正确的“泰勒·斯威夫特和我”的人可能没有使用正确的语法,但他们为我们提供了一个语言学家称之为“矫枉过正”的完美例子。换句话说,就是太担心犯语法错误,以至于最终犯了另一个错误。我们许多人从小就习惯了这种习惯,因为我们从小就听到过不断的纠正,例如“不是我和泰勒去商店了,而是泰勒和我去了商店”。

这些纠正会一直伴随着我们,造成一种语言焦虑,在这种焦虑中,“我”感觉比“我”更安全或更正式。一个弄清楚使用哪个代词的好方法是交换它们在你句子中的位置,看看在你隐含的句子中事情是否仍然说得通。所以假设你写了“泰勒·斯威夫特和我”,就像“这是一张泰勒·斯威夫特和我的照片”。

如果你交换名词和代词,你就会得到“这是一张我和泰勒·斯威夫特的照片”。嗯,这听起来不对吧?当“我”听起来不对,当它放在前面时,那么在你的句子中使用“我”代替。但是,如果你想做到正式,你应该遵守以下规则:泰勒·斯威夫特放在前面。我相信斯威夫特迷们会同意的。

传统规则说我们应该把别人放在自己前面。所以应该是“泰勒·斯威夫特和我”,而不是“我和泰勒·斯威夫特”。这不仅仅是语法问题。语言学家称之为礼貌约定。这就像为别人开门一样,这是一个小小的姿态,表明对别人的考虑。说到这里,让我们谈谈人们在写标题时遇到的其他一些问题。

你有没有注意到照片标题经常省略像the和a这样的词?例如写“狗追球”而不是“一只狗追着一只球”?这种风格有时被称为“标题式”,它来自报纸标题的传统。对于印刷报纸来说,空间是宝贵的。但在网上和社交媒体上,我们有更多空间发挥。因此,使用冠词可以让标题感觉更自然、更口语化。尽管使用吧。

这是一个让人挠头的难题。你应该写“在中央公园”还是“在中央公园”?介词的选择实际上取决于你如何看待这个空间。“在”表示地图上的一个点,而“在”表示在某个地方的边界内。“在中央公园”似乎是在说你已经到达那里了。但“在中央公园”意味着这张照片是在你在公园里度过一段时间时拍摄的。这两个版本都是正确的,但它们有时会在我们脑海中描绘出略微不同的画面。那么,当你发布怀旧照片时呢?你应该写“去年夏天在巴黎”还是“在巴黎去年夏天”?

当然,两者都是正确的,但这里有一点细微的差别。如果想强调地点本身,就把巴黎放在前面。或者如果想强调去巴黎旅行是你过去做过的事情,就把夏天放在前面。非常适合那些#怀旧星期四的帖子。就是这样,一些简单的语法指南可以帮助你像专业人士一样为照片添加标题。

这一部分是由职业作家和编辑凯伦·伦迪撰写的。在90年代后期,作为一位有两个孩子和一条狗的年轻母亲,她创立了互联网上最早的写作研讨会社区之一。如今,她主持表达性写作研讨会,无论是在线还是线下。你可以在chanterellestorystudio.com找到她。

你还在引用30年前的电影吗?你最近90天说过“酷豆”吗?你认为Discover卡并不被广泛接受吗?如果你的答案是肯定的,那么你已经落伍了。Discover卡在全国99%接受信用卡的商家都能使用。而且,每次使用你的卡进行购买,你都会自动获得现金返还。欢迎来到现在。使用Discover卡,你会得到回报。了解更多信息,请访问discover.com/creditcard,数据基于2024年2月Nelson报告。

所以你终于在你的思考、写作和说话中弄清楚了,“移民”的意思是进入一个新的国家居住,“移居”的意思是离开一个国家去其他地方居住。语法学家经常教导说,人们要么移民到某个地方,要么移居某个地方,但他们不会从某个地方移民或移居到某个地方。他们

他们指出每个词的开头元音作为记住使用哪个词的方法。“移民”以I开头,就像“进入”这个词一样。“移居”以E开头,就像“离开”这个词一样。这一切看起来都非常简单明了,直到它不再简单明了。

如果你正在寻找关于19世纪后期到20世纪中期从其他国家来到美国祖先的信息,你可能会找到一份名为《意向声明》的文件。这份文件通常被称为“第一份文件”,因为它是一个人提交的第一批表格之一,用于成为美国公民。

在找到这样的文件后,你兴奋地开始阅读你祖先的意向声明,它会给你提供各种信息,例如身高、体重、眼睛颜色、出生地、出发港口以及乘坐的船只名称。但你惊讶地发现,在你祖先签署的这份官方表格上,写着:“我移居美国,来自(填写空格)”。

这真奇怪。一句话中,它说一个人移居到一个地方,又来自另一个地方。

经过进一步的研究,你发现许多意向声明上的措辞完全相同。当你继续研究你的祖先时,你可能会遇到一个目录,例如1873年纽约州耶茨县的历史和目录,其中一页接一页地写着人们移居到美国的各个地方,并列出了他们定居的地方。

然后你可能会发现,在1852年到1853年之间,威斯康星州有一个移民办公室,它的存在不是为了帮助人们离开该州,而是为了吸引人们,特别是讲德语的欧洲人,来到该州定居。

到那时,你可能认为这只是过时的语言,或者当时的人们不知道该用哪个词。但随后你发现了一些20世纪70年代后期的国会记录,例如《移民豁免》或《移民自由豁免》,这些记录谈到来自罗马尼亚和匈牙利的人移居到美国、西德或以色列。

此时,你可能会想给你的前英语老师或语法女孩发一封电子邮件,告诉他们你如何被坚持认为人们移民到某个地方,移居出某个地方的观点误导了。但请不要这样做。相反,让我们更仔细地看看这两个词及其用法。

现在,几乎所有词典都说,移民是指进入一个国家成为居民的人。而移居者是指离开或离开一个国家去其他地方居住的人。

但这并不意味着移民和移居者是两种不同类型的人,他们从事两种不同的活动。离开一个地方并在另一个地方定居的移居者也是移民。或者换句话说,在一个新国家定居的移民也是他们离开的国家的移居者。

在线梅里亚姆-韦伯斯特词典在回答“移民也一定是移居者吗”这个问题时说,这两个词在语义上几乎没有区别,因为两者都指的是离开一个国家并搬到另一个国家的人。该词典还证实,“移民”和“移居”这两个词可以互换使用,并且有大量证据表明

表明这些词与各种重叠的介词一起使用。引用该词典的话,“这些词之间的界限有些模糊”。同样,在《大英百科全书》词典的“询问编辑”页面上,它说“移民”和“移居”都意味着有人从一个国家搬到另一个国家,有时这两个词的使用方式相同。

那么,鉴于这些信息,我们应该怎么做?“移民”和“移居”之间有区别吗?我们如何使用这两个词重要吗?嗯,虽然在拼写和含义上都有区别,但这两个词的使用表明这不是一件需要教条式对待的事情。

从技术上讲,“移居”意味着离开,“移民”意味着进入。但有时词语的选择是基于使用者的视角,以及是否强调或关注离开或进入一个国家。其他时候,这只是为了节省词语或避免句子听起来尴尬而选择一个词的问题。

即使说你的曾祖父移民到美国并从德国移居出来在语法上是正确的,但用四种不同的方式说同样的事情在语法上也是正确的,并且是有意义的,而不会改变含义。你可以说他从德国移居到美国,从德国移居到美国,从德国移民到美国,或移民到美国,来自德国。

无论你如何使用“移民”和“移居”,或者你如何看待这些词的使用,重要的是要记住,尽管它们有不同的含义,但它们指的是同一个人和事件,即一个人从一个国家搬到另一个国家居住。因此,关于移民或移居者是来还是去的答案是肯定的。好的。

这一部分是由布伦达·托马斯撰写的,她是一位自由撰稿人,喜欢撰写关于人文和教育等各种主题的文章。在我们进入家庭方言之前,在最近的一次采访中,我和赫德温·牛顿谈到了“mysals”,也就是我们发音错误的词,因为我们只读过它们。一位名叫马克的听众打电话来分享他的mysal。

嗨,米格农,我刚刚听了你与赫德温的最新播客,我真的很喜欢,尤其是关于mizeled词的部分。我认为我的一个词是awry。每当我读到它时,我一直认为它的发音是awry,直到多年后我才意识到它与人们所说的awry是同一个词。无论如何,我想让你知道,以防你想把它作为另一个部分添加到家庭方言中。再次感谢,再见。

谢谢,马克。这是英语中不规则拼写造成的另一个常见问题。我认为我们都会喜欢我5月底即将进行的与盖布·亨利的采访,他有一本很棒的新书即将出版,名为《够了就是够了》,全部关于英语拼写改革运动的历史。我现在正在阅读高级评论版,并且非常喜欢。接下来,我有一个来自黛比的非常有趣的家庭方言。

嗨,语法女孩,我是黛比。我要告诉你关于在帕岸岛的事情。很久很久以前,当我丈夫和我刚在一起的时候,我们正在亚洲各地旅行,我们到了泰国,他想和我分享他之前去过的一个美丽而安静的岛屿,他想

我们一起去参观,以欣赏它。所以我们乘船去了苏梅岛,然后我们找到了去帕岸岛的船,这是一个较小的岛屿。所以我们开始了旅程,真的很漂亮,太阳正开始下山。当我们靠近时,我们可以看到灯光

他看起来很困惑。他说:“我真的不记得所有这些灯光了。”我们越来越近。所有这些建筑都出现了。它像圣诞树一样亮着。他看起来如此沮丧和垂头丧气。在他上次来这里两年后,这个地方已经变成了一个巨大的背包客区。

配有满月狂欢节,摇头丸在四处传递。他看起来如此沮丧,以至于现在每当我们去某个地方,

我们感到失望,某个我们以前去过的地方,而且它已经改变了,比如一家餐馆或我们过去常去旅行的地方。我们总是看着对方说,你知道,我们被帕岸岛化了。或者如果我们想去某个地方,我们会说,“你认为我们在这里会被帕岸岛化吗?”好的,谢谢你。

非常感谢,黛比。我非常喜欢这个。你描绘的画面如此生动,以至于我和你一起感受到了所有灯光和噪音带来的失望。如果你想分享你的家庭方言故事,一个你只与朋友或家人使用的词或短语,请在833214GIRL语音信箱留言,或在WhatsApp上留言。如果你以后想要这个号码或链接,你总能在节目说明中找到它们。

语法女孩是快速简易提示播客。感谢营销部门的达维娜·汤姆林和纳特·胡普斯,音频部门的丹·费耶拉本德,数字运营部门的霍莉·哈钦斯,广告部门的摩根·克里斯滕森,以及播客总监布兰登·戈特杰斯,他刚刚从爱达荷州的户外男士旅行回来。我是米格农·福加蒂,更广为人知的是语法女孩,也是《每日语法》一书的作者。就这样。感谢收听。