寻找一种对您有益且美味诱人的零食?拿一包Skinny Pop爆米花。这款最初的即食爆米花仅采用三种简单的食材制成,仍然能带给您所喜爱的那种轻盈、蓬松和令人满足的咸味。与您喜欢的人分享一包Skinny Pop,或者只留给自己独自享用,这种无尽的快乐零食能持续很久很久。美味爆裂,完美咸香。Skinny Pop。广受欢迎并非没有道理。
你还在引用30年前的电影吗?你在过去90天里说过“酷豆”吗?你认为Discover卡并不被广泛接受吗?如果这听起来像你,那么你已经落伍了。Discover卡在全国99%接受信用卡的场所都能使用。每次使用您的卡进行购买,您都会自动获得现金返还。欢迎来到现在。使用Discover卡,值得拥有。了解更多信息,请访问discover.com/creditcard,数据基于2024年2月Nelson报告。
这里是语法女孩。我是米格农·福加蒂,您友好的英语语言指南。我们讨论写作、历史、规则和其他很酷的东西。今天,我们将讨论单词“okay”,关于茶的维多利亚时代习语,然后是国家语法日诗歌大赛的获奖诗歌。非常令人兴奋。
3月23日正式定为“OK日”,就像“是的,OK”一样,这是美国最成功的语言输出之一。像许多官方日子一样,它也是一个充满热情并希望获得关注的人的创意。在这种情况下,是已故的著名语言学家艾伦·梅特卡夫,他写了一整本书来讲述这个词,书名是《OK:美国最不可思议的词的故事》。
你可能会问,为什么是3月23日?好吧,那是“okay”这个词于1839年首次出现在《波士顿晨报》上的日子。“okay”最大的问题通常是如何拼写它。是“okay”还是“okay-a-y”。“okay”的起源是我最喜欢的故事情节之一。对我来说,两个字母的拼写是更纯粹的形式。事情是这样的。
就像今天的短信缩写一样,“OK”是“all correct”(完全正确)这个短语的有趣拼写错误的缩写。O-L-L-K-O-R-R-E-K-T。当时的记者似乎非常喜欢创造这些古怪的内部缩写。
《晨报》的波士顿记者们被认为创造了两个字母的“OK”,根据《牛津英语词典》,直到1895年,在悉尼出版的一份名为《公报》的澳大利亚出版物中才出现“OKAY”的拼写。
如果你想要更多拼写选项,1919年,H.L.门肯写到伍德罗·威尔逊使用“O-K-E-H”的拼写,但这并没有流行起来。19世纪30年代的记者们也提出了其他奇怪的缩写,例如“O-W”代表“All Right”(正确),O-L-L-W-R-I-G-H-T,是“All Right”的错误拼写,以及“N-S”代表“Nuff Said”(够了)。
但“OK”却保留了下来,而其他的则逐渐被遗忘,因为总统马丁·范布伦的绰号是“老金德胡克”(因为他出生在纽约的金德胡克),他将“老金德胡克”缩写为“OK”,并采用了竞选口号“投票支持OK”。
他称他的竞选支持者为“OK俱乐部”,所有这些竞选宣传都使“OK”在美国词汇中确立了地位。它保留了下来。如今,这两种拼写和平共处。《美联社》推荐使用两个字母的拼写“OK”,而《芝加哥格式手册》则推荐使用“OKAY”。
现在,如果你曾经想过为我的作品进行编辑的人是什么样的,我的出版商在我的书中遵循芝加哥风格,而我实际上对大多数事情都很随和。但为了尊重这个词的起源,我坚持使用两个字母的拼写。到目前为止,他们一直都很慷慨地迁就我。
但是,由于“OKAY”是芝加哥推荐的形式,而且芝加哥风格及其类似风格是出版业中占主导地位的风格指南,因此“OKAY”在小说中是占主导地位的形式,这可以在仅限于小说的谷歌Ngram搜索中看到。
但是,当搜索范围更广,涵盖谷歌图书中的所有英语时,“OK”(两个字母)在1990年超过了“OKAY”,并且至今仍在更频繁地使用。
你可以推测,“OK”两个字母的兴起是由短信造成的,因为人们会更喜欢较短的拼写,然后最终进入书籍。但短信直到大约2000年才真正兴起,因此两个字母拼写的兴起与短信并不完全吻合。
如果你正在写历史小说,需要记住每种拼写出现的日期。如果你写的故事发生在1839年之前,你根本不应该使用“okay”,因为那时人们不这么用。如果你的故事背景在1895年之前,你可能应该只使用两个字母的拼写,即使芝加哥风格通常要求使用“okay-a-y”。
总之,你可以使用你喜欢的任何拼写。两者都被认为是正确的。如果你必须遵循美联社风格,你将使用两个字母的“OK”。如果你必须遵循芝加哥风格,你将使用“OKAY”。但如果你有一定的自由度,你可以使用任何你喜欢的。我喜欢两个字母的“OK”,因为它更符合词源,并向那些古怪的19世纪记者致敬。
最后,有些人说“okay”是世界上最广为人知的英语单词。如果你想了解故事的每一个细节,请查看艾伦·梅特卡夫的书。如果你想知道的话,他使用了两个字母的拼写。
寻找一种对您有益且美味诱人的零食?拿一包Skinny Pop爆米花。这款最初的即食爆米花仅采用三种简单的食材制成,仍然能带给您所喜爱的那种轻盈、蓬松和令人满足的咸味。与您喜欢的人分享一包Skinny Pop,或者只留给自己独自享用,这种无尽的快乐零食能持续很久很久。美味爆裂,完美咸香。Skinny Pop。广受欢迎并非没有道理。
你还在引用30年前的电影吗?你在过去90天里说过“酷豆”吗?你认为Discover卡并不被广泛接受吗?如果这听起来像你,那么你已经落伍了。Discover卡在全国99%接受信用卡的场所都能使用。每次使用您的卡进行购买,您都会自动获得现金返还。欢迎来到现在。使用Discover卡,值得拥有。了解更多信息,请访问discover.com/creditcard,数据基于2024年2月Nelson报告。
接下来,就在我们那些快乐的波士顿记者创造出那些愚蠢的词语的前几年,维多利亚女王登上了英国的王位。
预示着所谓的维多利亚时代。所以今天,我们将坚持这个时期,继续讨论关于茶的维多利亚时代习语。这种神奇的灵丹妙药激发了八卦,抚慰了神经,如果你是一个英国人,它实际上就像是一个性格特征。
没有什么比一杯热茶更令人感到舒适的了。你可能不会惊讶于我们的语言中充满了茶的习语,双关语完全是故意的。但令人惊讶的是,茶的习语竟然如此之多。
例如,在维多利亚时代伦敦东区考克尼工人阶级中出现了一些有趣的与茶相关的习语。考克尼人发展了一种有趣的语言怪癖,叫做押韵俚语。它的工作原理是用一个两到三个词的短语来代替一个常用词,其中最后一个词与原来的词押韵。这些术语对东区的人们来说是有意义的,但如果你不知道这种语言,对其他人来说就是毫无意义的。
押韵俚语不仅仅是创造密码。它是在特定社会群体中玩弄语言的一种方式。因此,在考克尼语中,“Rosie Lee”不仅仅是一个专有名词,它也指茶。而茶壶盖不仅仅是用来盖住茶壶的东西,它指的是孩子。让我试着举个例子。
哎呀,我刚坐下喝我的Rosie Lee,我的茶壶盖就进来了,大喊大叫地想要饼干。所以现在你已经学习了一点内部茶俚语,你也许能够翻译出来,尽管我尝试考克尼口音很糟糕。
漫长的一天后,我终于坐下来喝了一杯好茶。但在我喝茶之前,我的孩子进来了,要求吃饼干。饼干在美国英语中是曲奇饼。这是一个与茶相关的考克尼押韵俚语的例子,它发展出了动词形式。在维多利亚时代的英国,小偷被称为“茶叶”,因为“茶叶”听起来很像“小偷”。
动词形式“tea-leafing”变成了盗窃的俚语,尤其是轻微犯罪。这个词在今天的英国俚语中有时仍然使用。我们认为他昨晚又出去偷东西了。但与茶相关的术语不仅仅是考克尼押韵俚语。如果你使用“high tea”来指代一种高级茶点服务,你可能会惊讶地发现你一直用错了。
“High tea”听起来像是暗示一个奢华的高级活动。但实际上,那是“Low tea”。“Low tea”是一种精致的下午茶,精致的三明治和小型蛋糕在低矮的客厅桌子上供应。“High tea”是一种更丰盛的、工人阶级的餐点,在正规的餐桌上供应。这就是为什么它是“high”的原因。它是在桌子高度供应的。
工人阶级有时也把“high tea”称为“刀叉茶”。不过,这里没有精致的用手拿的食物,只有那种你用刀叉吃的肉和土豆晚餐。将“high tea”一词误解为高级茶点服务已经非常普遍,以至于许多场所如今都这样使用它,即使它在历史上是不准确的。还有一个你可能听说过的习语,“not for all the tea in China”。
这个短语可能说明了在19世纪末和20世纪初茶叶贸易鼎盛时期,英国对中国茶的痴迷。
如果某事不值得为所有中国茶去做,这意味着任何贿赂或劝说都无法说服你。而“take tea”这个短语并不是指拿走你朋友最喜欢的伯爵灰茶盒。它的字面意思是喝茶或参与与他人一起喝茶的社交仪式。在这个语境中,“take”的意思是“消费”。但“take tea”并不总是字面意思。
英国作家鲁德亚德·吉卜林在他的19世纪末的诗歌《迷失军团》中讽刺地使用了这个短语。他写道:“有些人与老虎分享我们的食物,有些人与温柔的马赛人分享,亲爱的孩子们,与轻浮的马赛人一起喝茶。”
不,吉卜林实际上并不是在谈论与马赛人(一个非洲民族)一起喝茶。他可能是在嘲笑将土著群体文明化的殖民观念。马赛人并非轻浮,而是极其独立的。与他们一起进行优雅的喝茶行为的想法,可能是对英国殖民主义的讽刺挖苦。顺便说一句,“马赛人”的正确拼写是M-A-A-S-A-I。吉卜林
吉卜林将其拼写为M-A-S-A-I,第一个音节没有双A,但这是一种英国定居者使用的错误拼写。还有许多其他来自不同英语文化背景的历史茶习语。以下是我从我在谷歌图书上找到的一本书《罗特利奇历史俚语词典》中收集的一些我最喜欢的习语。
“Scandal broth”(丑闻肉汤)和“chatter water”(闲聊水)都是19世纪末和20世纪初对茶的称呼。茶显然是如果你要坐下来八卦的首选饮料。“Bun struggle”(面包争斗)或“bun worry”(面包担忧)是海军和军事俚语,指的是水手或士兵的茶会。
“To drum up”(鼓动)的意思是泡茶,尤其是在路边,就像流浪汉那样。茶园的服务员被称为“蚱蜢”。在考克尼押韵俚语中,它也可以指警察,与“铜”(copper)押韵。“Kettle drum”(水壶鼓)指的是大型的下午茶会。
在19世纪中叶的澳大利亚,“post and rails tea”(柱子和栏杆茶)是指泡得很差的茶,茶梗和茶叶漂浮在里面,指的是柱子和栏杆篱笆。而来自小吃店或咖啡摊的茶呢?在考克尼方言中,那是“mahogany slosh”(桃花心木泥浆)。我遇到的最有趣的英国俚语之一是“More tea, vicar?”(再来点茶,牧师?)。它被用作某种令人尴尬的社交失礼的衬托。
这个词背后有一个传说,尽管没有人确切知道它的起源。故事说,一个牧师在茶会上放屁,巧妙的女主人介入,填补了由此产生的尴尬沉默,谦逊地问道:“再来点茶,牧师?”但牧师并没有完全理解其弦外之音,所以他回答说:“不,谢谢,它让我放屁。”哈哈。
这就是茶。喝茶是一种充满历史、文化和大量俚语的传统。从考克尼押韵到口语评论,茶不仅调味了我们的杯子,也调味了我们的语言。所以下次你与朋友一起喝茶时,不妨加入一些历史语言来活跃气氛,享受你的“scandal broth”(丑闻肉汤)。
这部分内容由凯伦·伦迪撰写,她曾是Quick and Dirty Tips的编辑和数字先驱,从猫视频统治互联网之前就开始将文字变成黄金。她创建了最早的在线写作研讨会之一,并发表了数千篇关于写作技巧的文章。如今,她领导个人叙事写作静修,并帮助作家找到自己的声音。访问她的网站:chanterellestorystudio.com。
接下来,继几周前关于为什么南加州人会在高速公路名称前使用定冠词“the”(例如,走10号高速到405号高速),我收到了来自加拿大安大略省多人的来信,他们说那里的人也这样做。例如,安德森说:你好,语法女孩。我是来自加拿大安大略省的安德森。关于你播客中加州人在高速公路名称前加“the”的内容,我
在安大略省,我注意到人们在高速公路名称前也这样做。例如,人们可能会说,从多伦多到金斯顿,你可以走401号高速。从金斯顿到渥太华,你可以走401号高速,然后走416号高速。从金斯顿到渥太华,你可以走401号高速,然后走416号高速。一个有趣的事实是,401号高速公路是北美最繁忙的高速公路。祝你节目愉快。谢谢。再见。
非常感谢你的来电,安德森,也感谢其他所有让我知道的人。在我阅读的所有关于加拿大的研究中都没有任何内容,所以我不能说为什么那里的人这样做,但这绝对是一个有趣的额外信息。最后,我收到了ACES国家语法日诗歌大赛的获奖诗歌。
ACES是编辑协会,在86篇参赛作品中获胜的是萨尔玛·阿曼达·拉蒂法。我必须说,今年我印象特别深刻,因为萨尔玛是一位正在攻读工商经济学学位的学生,她住在印度尼西亚,她说英语是她的第三语言。
她从小就开始通过学校和自学学习英语,她说她对阅读和用英语写作的日益增长的热爱让她参加了写作比赛,她在搜索谷歌时发现了ACES比赛。以下是这首诗:语言的秩序名词坚定地站立,赋予名称。
动词采取行动,塑造框架。形容词描绘色彩和色调。副词解释事情如何发生。时态随着时间的推移而变化。一致性保持不变,它不会否认。如果做出承诺,设定基调。结果是清晰的,从不未知。主动语态响亮、稳定而明亮。被动语态重新排列,微妙而正确。
动名词起舞,不定式迈步。语言是整洁的,意义是永恒的。其中一位评委,词典编纂家约翰·凯利说,这首诗,“提供了一个令人耳目一新的真诚的参赛作品,它对诗歌的使用让我以一种新的方式欣赏语言”。
萨尔玛说:“在写作过程中,我想起了我早期的学校时光,那时我第一次接触到这些语法概念。我记得我曾努力掌握时态、主谓一致以及不同词性的作用。然而,随着时间的推移,我开始看到语言中的美丽和秩序,这现在已经成为我写作旅程中很大的一部分。”
语法女孩是Quick and Dirty Tips播客。感谢营销部门的达维娜·汤姆林和纳特·胡普斯,音频部门的丹·费罗本德,广告部门的摩根·克里斯滕森,播客总监布兰登·戈特杰斯,以及数字运营部门的霍莉·哈钦斯,她正在等待一个猫头鹰家庭出现在他们每年这个时候使用的巢穴里。我是米格农·福加蒂,更广为人知的是语法女孩,也是《每日语法》一书的作者。就这样。感谢收听。
寻找一种对您有益且美味诱人的零食?拿一包Skinny Pop爆米花。这款最初的即食爆米花仅采用三种简单的食材制成,仍然能带给您所喜爱的那种轻盈、蓬松和令人满足的咸味。与您喜欢的人分享一包Skinny Pop,或者只留给自己独自享用,这种无尽的快乐零食能持续很久很久。美味爆裂,完美咸香。Skinny Pop。广受欢迎并非没有道理。