We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode Three Step French - Learn #17 - Talking About Transportation in French - Grammar

Three Step French - Learn #17 - Talking About Transportation in French - Grammar

2025/5/12
logo of podcast Learn French | FrenchPod101.com

Learn French | FrenchPod101.com

AI Deep Dive Transcript
People
Topics
我总结了法语中表达交通方式的基本句型结构:主语 + 动词 + A + 地点 + 方式。这个句型可以帮助大家表达要去哪里以及如何到达。动词通常是“aller”(去)的变位形式,后面跟着介词“à”连接地点。表达交通方式时,如果乘坐的是汽车或公交车等内部交通工具,使用“en”,如果是步行或骑自行车等方式,则使用“à”。例如,“en voiture”(乘汽车),“en bus”(乘公交车),“à pied”(步行),“à vélo”(骑自行车)。 我发现介词“à”在不同的语境下会有不同的形式。当“à”后面跟着阳性单数名词,例如“le travail”(工作),会缩合成“au”,变成“au travail”(去上班)。当“à”后面跟着阴性名词,例如“la bibliothèque”(图书馆),则保持不变,为“à la bibliothèque”(去图书馆)。如果名词以元音或无声h开头,例如“l'école”(学校),则使用“à l'école”。当“à”后面跟着复数名词,例如“les magasins”(商店),会缩合成“aux”,变成“aux magasins”(去商店)。这些缩合形式是必须的,能使句子听起来更自然。

Deep Dive

Shownotes Transcript

让我们看看句型。这个句型是我们所有例句都遵循的结构。主语 + 动词 + 到/在 + 地点 + 交通工具 主语 + 动词 + 到或在 + 地点 + 交通工具

这个句型帮助我们谈论某人要去哪里以及他们如何到达那里。让我们先看看主语和动词。主语告诉我们谁在执行动作,动词通常是像“aller”(意思是“去”)这样的词。动词后面通常跟“à”,它将动词与地点联系起来。

Après ça, il y a le lieu qui nous dit où l'on va. Ça peut être une ville, un bâtiment, une boutique ou un lieu spécifique. En français, "qu'en" peut signifier "à", "à l'intérieur" ou "à l'intérieur", selon le verbe qu'il suit. Son sens ne change pas exactement. Il s'adapte simplement au contexte du verbe.

在法语中,表达你如何旅行的方式取决于你是在交通工具里面还是在上面。对于乘坐的交通工具,例如汽车或公共汽车,使用EN。对于乘坐的交通工具,例如汽车或公共汽车,使用EN。对于你在上面乘坐的交通工具,例如步行或骑自行车,使用A。

所以你说“en voiture”(乘车)和“en bus”(乘公共汽车)。但是“à pied”(步行)和“à vélo”(骑自行车)。让我们看看对话中的一句话是如何遵循这个句型的。Je vais à la comtesse à pied。“我步行去la comtesse。”在这句话中,“je”是主语,意思是“我”。

“vais”是“aller”(意思是“去”)的动词变位形式。它在这里用作“je vais”,意思是“我正在去”。它是连接动词与地点或目的地的介词,意思是“到”。“La comtesse”是指的地点。

它是一个地点的名称,可能是一家咖啡馆、餐馆或会面地点。总而言之,je vais à la comtesse遵循动词 + à + 地点的句型。意思是“我正要去la comtesse。”然后我们看到à pied,意思是“步行”。这告诉我们方式,即这个人是如何去的。

在这种情况下,是步行。所以句子Je vais à la comtesse à pied符合主语 + 动词 + à + 地点 + 方式的句型。我步行去la comtesse。现在你可以使用这个结构来谈论你将在法语中去哪里以及你将如何到达那里。

En français, "à" signifie "à", "à", ou "à", ou "à". Parfois, ça change selon le mot qui vient après. Quand "à" est suivi par "le", le mot masculin pour "de", ils se combinent pour faire "au". Donc avec "le travail", "le travail", on dit "au travail", "à travailler". Si "à" est suivi par

"La" : le mot féminin pour "de". Par exemple, "la bibliothèque", "the library", il n'y a pas de changement. Il reste "à la". "To the library" est "à la bibliothèque". Si le mot commence avec un vol ou un silent H, par exemple "l'école", "the school", nous utilisons "à" pour les nouns masculins et féminins. "To school" est "à l'école".

当“à”后面跟着“les”(“de”的复数词),例如“les magasins”(商店),它就变成了“aux”,“去商店”说法语是“aux magasins”。这些缩写是必需的,并且使句子听起来很自然。现在让我们看一些口语例句。Je vais à la bibliothèque en bus。

“我乘公共汽车去图书馆。”你能看出这里是如何应用这个句型的吗?让我们分解一下。这里,“je”是主语,意思是“我”。“vais”是动词“aller”(意思是“去”)的变位形式。它在这里用作“je vais”,意思是“我正在去”。接下来是“à la bibliothèque”。

qui est la préposition plus le lieu. La préposition "à" signifie "to" et "la bibliothèque" signifie "la bibliothèque". Ensemble, cette partie nous dit où se trouve l'action, la destination. Ensuite, nous avons "en bus" qui nous dit comment la personne va, le moyen de transport, par bus.

使用“en”是因为公共汽车是你乘坐的交通工具。这就是“Je vais à la bibliothèque en bus”如何符合“主语 + 动词 + à + 地点 + 方式”句型的。这是一个例子:Je vais à l'école à pied。“我步行去学校。”

在这里你可以看到“à”后面跟着“l”,因为“école”以元音开头。让我们再试一个。Je vais au travail en métro。“我乘地铁去上班。”在这里你可以看到缩写“au”,它来自“à”加“le”。这是因为“travail”

是一个以辅音开头的阳性单数名词。在法语中,“à”与“le”缩写成“au”。另一个例子,Je vais au supermarché en voiture。“我开车去超市。”这里,“supermarché”

est un nom masculin singulier qui commence avec une consonante. Donc on utilise "au". Un dernier exemple : Je vais au magasin en taxi. "I go to the shops by taxi." Ici, vous pouvez voir "à" accompagné par "les" qui devient "au" parce que "magasin" est un nom plural.

En français, quand "à" est suivi d'un nom pluriel, il se contracte avec "les", la forme plurielle de "de". "To form o". Cette contraction est nécessaire et rend la phrase sonne naturelle.