C'est comme rien d'autre.
Charlotte's products are magic confidence bottled. You can use code CTPODCAST15 for 15% off on charlottetilbury.com. Plus, new account holders get free delivery. This ad is brought to you by Charlotte Tilbury, USA customers only and valid until March 2nd, 2025. For full terms, conditions and exclusions, see the Charlotte Tilbury website. Bonjour. Aujourd'hui, embouteillage judiciaire.
Les tribunaux français sont submergés par un nombre record d'affaires en attente, mettant en lumière la nécessité de réformes structurelles pour accélérer les procédures et désengorger les dossiers.
Encore une fois, les tribunaux français sont submergés par un nombre record d'affaires en attente, mettant en lumière la nécessité de réformes structurelles pour accélérer les procédures et désengorger les dossiers. On commence avec les tribunaux français.
Les tribunaux français, French courts, c'est-à-dire les endroits où on rend la justice, où il y a des juges, des magistrats, les tribunaux. On dit un tribunal des tribunaux, A-U-X. Eh bien, ces tribunaux français, ils sont submergés, ils sont dépassés, « overwhelmed », submergés.
Exemple, je ne peux pas te répondre. Je suis submergé par le travail. Je ne peux pas te répondre. Je suis submergé par le travail. Donc, retenez que c'est submergé par quelque chose. Là, c'est submergé par un nombre record, record number, d'affaires en attente. Alors, une affaire, c'est un cas.
Donc, « des affaires », « cases » en anglais. Et ce sont des affaires qui ne sont pas terminées. Les tribunaux doivent encore les juger. Elles sont en attente. « Pending », « en attente ». Regardez bien l'orthographe de ce mot, « en attente ». C'est deux mots d'ailleurs. Quand vous téléchargez un fichier sur Internet, vous pouvez avoir le message « en attente ».
C'est-à-dire que le chargement est en train de se faire. Il n'est pas terminé. Ensuite, mettre en lumière, c'est to highlight. Mettre en lumière. Mettre en lumière un fait ou mettre en lumière une opinion. C'est la mettre en avant, lui donner de la visibilité.
La nécessité, c'est-à-dire le besoin, need, de réformes structurelles, là vous comprenez, pour accélérer les procédures. Alors les procédures, c'est « proceedings » et il faut les accélérer. On peut dire « une voiture accélère » ou même « un nageur accélère », c'est-à-dire « va plus vite ».
Donc, accélérer veut dire to speed up. Et puis, désengorger les dossiers. Désengorger, alors ce verbe, il est un peu particulier. Il veut dire, désengorger, ça veut dire faire qu'il y ait moins de quelque chose. Ici, désengorger les dossiers, c'est faire qu'il y ait moins de dossiers à traiter pour les tribunaux. C'est ça, désengorger.
On peut dire aussi « la police a ouvert une nouvelle route pour désengorger l'autoroute ». Il y avait trop d'embouteillages. « Désengorger », donc c'est faire qu'il y a moins de quelque chose.
les tribunaux français sont submergés par un nombre record d'affaires en attente, mettant en lumière la nécessité de réformes structurelles pour accélérer les procédures et désengorger les dossiers. »
...
...
Sous-titrage ST' 501