We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode Notre-Dame-de-la-Garde rénovée (Notre-Dame-de-la-Garde renovated)

Notre-Dame-de-la-Garde rénovée (Notre-Dame-de-la-Garde renovated)

2025/2/12
logo of podcast Learn French with daily podcasts

Learn French with daily podcasts

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
Topics
本集节目主要介绍了位于马赛的守护圣母圣殿完成了修复工作,重新焕发了这座标志性建筑的光彩。节目中详细讲解了相关法语词汇,例如“basilique”(圣殿),“achevé”(完成),“redonner”(恢复)以及“emblématique”(标志性的)。通过实例讲解,帮助听众理解这些词汇在语境中的运用,例如“La restauration de la façade a redonné un coup de jeûne à l'immeuble.”(外墙的修复使建筑物焕然一新)。此外,还提到了巴黎的埃菲尔铁塔也是一个标志性建筑,以此加深听众对“emblématique”的理解。总而言之,本集节目旨在通过介绍守护圣母圣殿的修复,教授相关的法语词汇和表达方式。

Deep Dive

Shownotes Transcript

情人节就要到了,对我来说,只有一个地方值得信赖。1-800-Flowers.com。今年,1-800-Flowers 想确保你成为情人节英雄,并提供独家优惠。免费赠送双倍玫瑰。当你购买一打玫瑰时,他们会将你的花束加倍到两打玫瑰。这是表达“我爱你”的完美方式,而且不会让你破产。相信我,1-800-Flowers 总是送达。

Bonjour,今天的课程是修复后的守护圣母教堂。马赛的守护圣母教堂大教堂完成了修复工作,使这座标志性建筑重放光彩。

再说一次,马赛的守护圣母教堂大教堂完成了修复工作,使这座标志性建筑重放光彩。那么我们从大教堂开始。大教堂。注意法语中结尾的Q-U-E。一座大教堂。我们也可以说一座大教堂。

一座大教堂或一座大教堂。两者之间略有区别,但我们仍然可以使用两者中的任何一个。马赛的守护圣母教堂。马赛是法国南部的一座城市。它完成了修复工作。“完成”的意思是完成、结束、完成。

“完成”。例如,“我刚完成一幅画”,也就是“我刚完成一幅画”。我们也可以说“我刚完成一道甜点,花了两个小时”。在这里,指的是完成修复工作,也就是翻新。注意,法语中“修复”用“a eu”。

“重放光彩”是动词“redonner”的现在分词,“er”。“恢复”、“redonner”,就是这样。例如,“立面的修复使建筑物焕然一新。”“立面的修复使建筑物焕然一新。”然后,记住公式“使纪念碑重放光彩”。

“使纪念碑重放光彩”。这就是“restore shine to a monument”。“重放光彩”。在这里,修复工作确实“使大教堂重放光彩”。这座标志性建筑,标志性的。注意,结尾处有“Q-U-E”。我们可以说在巴黎,

埃菲尔铁塔是一座标志性建筑。埃菲尔铁塔是一座标志性建筑。马赛的守护圣母教堂大教堂完成了修复工作,使这座标志性建筑重放光彩。

字幕 ST' 501

加拿大广播公司字幕