Raymond Antrobus: 我长期关注John Lee Clark的诗歌创作,他以聋盲诗人的身份,对残疾诗歌的哲学思考以及手语语法与书面英语语法的差异性进行了深入探讨,这些都对我自己的创作产生了很大的启发。他的诗歌运用擦除法,并参考了手语语法与书面英语语法的差异,这与我在聋校学习手语的经历产生了共鸣。传统的文学和诗歌典范常常将残疾作为隐喻,而John Lee Clark的作品则从残疾人的视角出发,挑战了这种传统,他将残疾人的体验融入诗歌创作中,展现了独特的视角和力量。John Lee Clark作为一位聋盲诗人,同时也是一位美国诗人,他的身份和创作都具有多重维度,值得深入探讨。美国诗人与英国诗歌典范的关系,以及John Lee Clark对“听觉典范”的批判,值得思考。John Lee Clark的诗歌是对华兹华斯诗歌的回应,以触觉的方式挑战了华兹华斯关于盲人无法捕捉自然之美的观点。他的诗歌通过触觉意象,创造出一种独特的诗歌意境,并对自然进行了独特的再现。他使用触觉手语,将身体的各个部位都融入到诗歌表达中,体现了一种肯定和能力。在手语诗歌中,动词是具体的动作,这为诗歌增添了另一层含义。他的诗歌并非对华兹华斯诗歌的翻译,而是对其的一种回应和再创造,具有复活的意味。提尔纳修道院的历史意义与John Lee Clark诗歌中表达的不可限量性相呼应。诗歌结尾的“we”指代的是一种共同的体验和理解,超越了视角和观点的差异。美国手语和英国手语存在差异,但诗歌中对“太阳”的描述在两种手语中都能被理解。手语在不同文化背景下存在差异,甚至可能造成误解。
我的诗歌存在多种版本,包括书面版、口语版和手语版,手语版能够更清晰地展现诗歌的语法特点。在手语表演中,手语翻译员与我身体的互动能够更好地展现诗歌的意境。诗歌中的鸟类意象与John Lee Clark的诗歌以及华兹华斯的浪漫主义传统有关,也体现了我作为英国和牙买加诗人的身份认同。我只有在佩戴助听器后才能听到鸟鸣声,这对我创作诗歌有重要影响。
Kevin Young: (对Raymond Antrobus诗歌的评价与解读,需根据访谈内容补充)
supporting_evidences
Raymond Antrobus: 'He uses erasure. He references the syntax of sign language and how that's different to the syntax of written English. Because I am also educated in a deaf school, learned sign languages as a kid. And this is something that I've had to contend with, especially now.'
Raymond Antrobus: 'in the Wordsworth poem to beauty being impossible for a blind person to capture. Like you couldn't capture this landscape or Tintern Abbey and the significance of, you know, the river and the history without your eyes. And here, centuries later, we have a deaf, blind poet taking up Wordsworth on that challenge in a way.'
Raymond Antrobus: 'birds is a sound that I can't hear without hearing aids. So it's not until I got hearing aids that I was able to access birdsong. And that's, you know, these are significant things, I guess, to the poem.'
Raymond Antrobus: 'I have like an English written version of my poem. I have a spoken version of my poems. And then I have like a sign language BSL, often, version of my poems.'
Raymond Antrobus discusses John Lee Clark's poem, highlighting its tactile nature and its response to Wordsworth's original. Antrobus emphasizes the poem's use of sign language syntax and its multi-layered meaning.
John Lee Clark's poem is a tactile response to Wordsworth's 'Tintern Abbey'.
The poem uses sign language syntax.
It explores themes of disability, embodied experience, and the relationship between the poet and nature.
Raymond Antrobus joins Kevin Young to read “A Protactile Version of ‘Tintern Abbey,’) ” by John Lee Clark, and his own poem “Signs, Music).” Antrobus has received the Rathbones Folio Prize, the Ted Hughes Award from the Poetry Society, the Sunday Times Young Writer of the Year Award, the Lucille Clifton Legacy Award, and a Somerset Maugham Award, among other honors.