We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode Andrine Pollen von NORLA zum Gastland Norwegen auf der Buchmesse

Andrine Pollen von NORLA zum Gastland Norwegen auf der Buchmesse

2025/3/29
logo of podcast Bücher für junge Leser

Bücher für junge Leser

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
A
Andrine Pollen
主持人
专注于电动车和能源领域的播客主持人和内容创作者。
Topics
Andrine Pollen: 我认为挪威儿童和青少年文学之所以成功,与国家政策的支持密不可分。政府的购书制度保证了作家和出版商的收入,鼓励他们创作和出版更多类型的书籍,包括那些可能销量不高的诗歌、儿童文学作品等。这使得挪威作家能够在不同类型中进行创作,丰富了挪威文学的多样性,也使得许多成人作家也愿意创作儿童和青少年文学作品。此外,政府还资助翻译和插画,保证了高质量的绘本创作,也使得挪威的插画家在国际上享有盛誉。我们也注重反映儿童的真实生活,即使涉及敏感话题,也力求以自然、轻松和充满希望的方式呈现,让孩子们在书中找到共鸣。挪威的传统文化,例如神话传说,也对当代儿童和青少年文学有持续的影响。我们积极参与国际书展,既推广本国文学,也学习其他国家的经验,希望为世界文学做出贡献。 主持人: 挪威儿童和青少年文学在全球闻名,其作品独具特色。Norla成功地通过各种项目推广挪威书籍和作家在海外的影响力,并获得政府资助,大力支持翻译工作。挪威国民阅读率高,但近年来电子设备的普及可能对阅读习惯造成影响。挪威儿童和青少年文学的地位很高,这与挪威语的特殊地位和国家对文学的重视有关。挪威儿童和青少年文学作品敢于直面死亡、种族主义、战争、虐待、同性恋和暴力等敏感话题。挪威在莱比锡书展的代表团中,儿童和青少年文学作家占据一定比例,许多知名成人作家也曾创作过儿童和青少年文学作品。挪威插画家在德国也享有盛誉,并受到政府的支持。挪威政府的政策支持了挪威文学的发展,也促进了国际文化交流。

Deep Dive

Chapters
Norwegens Erfolgsrezept in der Kinder- und Jugendliteratur: hohe Lesekultur, staatliche Förderung und kreative Vielfalt. Der Staat kauft Bücher ein und verteilt sie an Bibliotheken, was Verlagen die Herausgabe von vielfältigen Titeln ermöglicht. Dies führt zu einer Mischung aus etablierten und neuen Autoren, die in verschiedenen Genres experimentieren.
  • 88% der Norweger lesen mindestens ein Buch pro Jahr.
  • Norla fördert Übersetzungen in 51 Sprachen.
  • Staatliche Förderung ermöglicht die Veröffentlichung vielfältiger Kinder- und Jugendbücher.
  • Autoren schreiben auch für Kinder, um in verschiedenen Genres zu experimentieren.

Shownotes Transcript

Kretschmer, Svenja www.deutschlandfunk.de, Büchermarkt</context> <raw_text>0 德国之声,图书市场。挪威的儿童和青少年文学在全世界都很有名,也很受欢迎,许多作品也被翻译成德语。但它不仅产量巨大,更重要的是,挪威的儿童和青少年文学确实很特别。挪威是今年莱比锡图书展的嘉宾国。嘉宾国的展出由挪威文学海外推广机构(NORLA)负责组织,该机构成立于1978年。

NORLA通过各种各样的项目成功地将挪威书籍和作家介绍到国外。该机构由政府资助。2023年,它能够为51种语言的翻译提供补贴。在553份翻译奖学金申请中,有546份获得批准。儿童和青少年书籍约占所有翻译作品的四分之一。

Andrine Pollen是NORLA的高级顾问,负责协调嘉宾国的展出。我与她讨论了挪威儿童和青少年文学的现状。Pollen女士,挪威只有550万人口,但在阅读兴趣方面却有着惊人的数据。2019年的一项调查显示,88%的人口每年至少阅读一本书。这些数字令人印象深刻。

此后,冠状病毒是否改变了人们的阅读习惯?是的,可能像其他国家一样,挪威的听书也越来越多。但我相信人们仍然喜欢阅读书籍,尽管人们也从其他媒体获得很多信息。阅读仍然很重要,但人们已经注意到,

iPad、游戏以及所有威胁书籍的东西,在挪威也给阅读带来了压力。我们刚才听说,NORLA非常努力地推广国外的文学作品。自1979年以来,挪威还有一个挪威儿童图书研究所。这是一个面向儿童和青少年文学的国家教育和知识中心,甚至还有一个自己的研究部门。

挪威的儿童和青少年文学的地位是否与其他国家不同?我认为,在挪威,儿童和青少年文学确实受到了重视。而且,文学在挪威普遍非常重要,因为我们的语言是一种小语种,很重要。

为了真正呵护好这种语言,就必须用本国语言创作书籍,让语言得以发展。因此,我们有这个国家资助项目,一个所谓的收购制度。这确保了挪威语书籍的创作。

这也意味着,挪威语作家、挪威出版社敢于出版新作家的书籍,即使这些作家的名字完全不为人知,因为这项收购制度确保了,如果一本书达到一定的质量,

那么国家就会购买这些书籍,并分发到全国各地的图书馆。这意味着,出版社即使是诗歌、儿童和青少年书籍或其他可能销量不高的作品,也能得到保证,

出版社因此不会损失太多。通过这项收购制度,作家每年也可以凭借这项保证创作一本面向成人的书籍,然后

他们也可以创作一本儿童和青少年书籍。这意味着许多为成人写作的作家也可能为儿童和青少年写作。我认为,这使得挪威文学如此多样化,因为作家可以在不同的类型中进行尝试。

起初,诺贝尔奖得主尤尔根·沃斯可能专门写了一本儿童读物来多赚点钱。

但这些书对孩子们来说也很有趣。然后,也许是琼斯·博德,一位犯罪小说作家,他也为儿童和青少年写过书。但他肯定不是因为需要钱,

而是因为他觉得很有趣。我认为,正是由于我们有这项国家资助项目,这种支持丰富了挪威的儿童和青少年文学。这意味着它也更加多元化。今年莱比锡图书展的嘉宾国总是会带一个官方作家代表团。在这种情况下,你能否说明儿童和青少年图书作家的比例?

是的,我们大约有儿童和青少年作家参加。但也有许多人今年作为成人作家来到这里。但例如,我们非常欣赏的许多作家,如玛雅·伦德、西蒙·斯特兰格和维格迪斯·约尔德,

他们都曾写过儿童和青少年书籍。这意味着他们现在是作为成人作家来到这里的,但这并不意味着他们不写儿童和青少年文学。

那么是如何进行选择的呢?是根据在德国的知名度,还是如何操作的?我们的做法是,我们试图邀请那些在2024年春季或秋季最受关注的作家。挪威的儿童和青少年文学被认为非常具有创新性、多样性和勇气,其主题选择方面也是如此。

死亡和悲伤、种族主义、战争、虐待、同性恋和暴力都是很自然地出现的。所有这些主题通常在儿童和青少年文学中都很难出现。Pollen女士,谁更勇敢?出版社、作家,还是年轻的挪威读者?

我认为,首先,如果您提到所有这些主题,这听起来可能很成问题。但我认为,对我们来说,重要的是,所有孩子都应该在书中找到他们自己的现实。这意味着,如果玛丽亚·帕尔写到一位与男性结婚的叔叔,这真的不是什么大问题,重要的是,

这恰好就是这样。然后它就变得很平常。所以不是问题,而且经常以幽默和轻松的方式写作。当然……

重要的是,即使你写的是死亡、战争和可怕的事情,也要始终抱有希望,一切都会好起来的,书中总会有一个好的结局。我认为这对孩子们非常非常重要。挪威的传统,例如关于巨魔和其他黑暗神话生物的传说,扮演着什么角色?

这是否仍然影响着今天的儿童和青少年文学?当然。我认为,这就像格林兄弟在德国仍然很重要一样。这确实是……

文化中理所当然的一部分,所有孩子都熟悉。但也有像比约恩·罗尔维格这样的作家,他进一步发展了这个主题,就像德语中的《山羊帮》一样,它变得更受欢迎了。但人们仍然知道它背后的原始故事,然后继续创作。这当然会变得非常有趣和滑稽。

是的,您提到了比约恩·罗尔维格和格鲁·莫尔松德的《山羊帮》图画书。正如您所说,它非常活泼有趣,但总有一个可怕的巨魔在角落里窥视。这些书在挪威以外也获得了巨大的成功。您认为这种成功是如何解释的呢?

幽默,所有孩子都喜欢被吓到,只要他们知道一切都会好起来。我认为,幽默和乐趣,挪威的孩子和德国的孩子都能理解。

许多挪威插画家在德国也很有名,也很成功。例如埃文德·瑟斯特特、斯蒂安·胡勒或丽莎·艾萨图,以及格鲁·莫尔松德。他们的书也都在我们的德国之声最佳图书榜单上。挪威是如何支持插画家的?是否有专门的项目?是的,就是这样。我也会这么说。所以这个国家资助项目也适用于插画家。这意味着挪威的插画家也可以发展,因为挪威出版社也可以获得图画书的支持。当然,重要的是,书籍无论如何都会出版,所以没有审查制度。但如果它们达到一定的质量,它们也会被购买。

所以,就像收购制度一样,这也适用于插画家,他们也可以提交他们的项目?是的,通过出版社。因此,出版社被鼓励去寻找新的插画家,以便在图画书中真正发展多样性。

2019年,挪威是法兰克福书展的嘉宾国,2022年在华沙,今年在莱比锡,2026年挪威将在博洛尼亚担任嘉宾国。您现在所讲述的一切,在文学领域听起来相当理想化,也相当不错。在这样的展览会上,你们是否也能为挪威学到一些东西?

是的,当然。我们总是试图了解其他国家的情况。我们毕竟是世界的一部分。但我们也希望挪威能够为世界文学做出一点贡献。我必须说,我当然觉得这很棒,而且我认为我们真的

像乔恩·福塞这样的诺贝尔奖得主,这要归功于我们的国家资助项目。挪威政府确实做得很好,挪威读者可以去图书馆,找到新的挪威文学作品并学习。

当然,我们也资助其他国家的书籍,因为我们人口很少。这意味着我们需要灵感和翻译成挪威语的书籍。Pollen女士,感谢您的谈话。谢谢。

这是NORLA的Andrine Pollen关于挪威儿童和青少年文学的谈话,挪威是今年莱比锡图书展的嘉宾国。