We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode Episode #304: "Milk it"マインドでチャンスがあれば搾れるだけ搾り出す!

Episode #304: "Milk it"マインドでチャンスがあれば搾れるだけ搾り出す!

2025/6/15
logo of podcast 裏技英語

裏技英語

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
B
BJ
石井てるみ
Topics
石井てるみ: ポッドキャスト300回記念として、この機会を徹底的に利用して5つのエピソードを制作しました。300回という節目に便乗し、関連エピソードを最大限に活用することで、リスナーに多くの価値を提供しようと試みました。この「Milk it」という考え方は、チャンスを無駄にせず、徹底的に利用するというポジティブな姿勢を意味します。 BJ: 台本を最大限に活用し、一つの台本から二つのエピソードを制作しようとしました。これはまさに「Milk it」の精神を実践した例です。また、コンサルタントが請求可能な時間を最大限に顧客から搾り取ろうとするのも、ある意味でこの考え方の一例と言えるでしょう。ただし、文脈によってはネガティブな意味合いも含まれるため、注意が必要です。

Deep Dive

Chapters
このエピソードでは、英語のイディオム"Milk it"の意味と使い方を解説します。 "Milk it"は、牛から乳を搾り出すように、機会や状況を徹底的に利用し、価値を最大限に引き出すことを意味します。ポジティブにもネガティブにも使われ、文脈によって解釈が変わることを説明します。
  • Milk itは、機会や状況を最大限に利用することを意味する
  • ポジティブにもネガティブにも使える表現である
  • 文脈によって解釈が変わる

Shownotes Transcript

Translations:
中文

こんにちは、みなさん!ウラモザ英語へようこそ!私の名前は石井てるみです。よろしくお願いします!そして、私のコーヒーは BJ です。イエーイ!

はい今週も引き続き大阪の公開収録会場からお届けしております 300 エピソード記念パーティー続いております

300 回に達したということで 300 回記念会と称して 5 つのエピソードをお届けしております We are milking itIt というのはその 300 回記念

からミルキングしてるということですね I think the phrase you used was 絞り出す絞り出すですね絞り取るかな絞り出す But you were talking about the script actuallyTwo birds one stone scriptWe had two episodesWe were milking the script

そうでしたね。一つの台本から二つのエピソードを絞り出そうと、絞り取ろうとしているというふうに言いましたよ。

そして今回この 300 回記念ということで この 300 にカコつけて 5 つのエピソードを絞り出そうとしてますね And that is the phrase we want to introduce this week.It's a great phrase, it's a great verb.To milk.To milk.To milk.

ミルクはね名詞としてはもちろん知ってますけれども動詞としてのミルクなんか私はなんかミルクを赤ちゃんにあげるとかそういう意味かなとミルクベイビー

そうかちょっとごめんなさい今のは本当に間違った認識なんですよミルクをあかちゃんにあげるかあかちゃんにねミルクをあかちゃんにミルクをあげるでは決してなくあかちゃんから絞り出すになっちゃうのでそんな

そんな使い方はしませんとミルキングの子の時に一番好きな思い出は 2 人の女の子がいた時です私の長い女の子は 4 歳で、今は 5 歳ですほぼ 5 歳です次の週間は 5 歳で、はい 2 年くらいの子がいた時私の若い子が生まれた時私の若い子は母親をコピーしてくれました

彼女はおもちゃを変えたり、おもちゃのダイパーを変えたりしてくれて、私は一度、階に下りて、妻がソファに座っていて、

あなたが子供を育ててくれることを教えてくれたのですが、私の長女はドールを持っていました。

赤ちゃんがよりちっちゃな赤ちゃんにミルクをあげるみたいなねそんな可愛らしいエピソードがありましたけれどもこの動詞はどういったところに出てくるかということですよね

To milk a cow はよく聞きますよね I guess you could milk a goat as well やぎの乳絞りもするということですね But typically when you say to milk it, it would be milking a cow うちの乳を絞るとかやぎの乳を絞る To milk a cow, to milk a goatHere's a question to the audienceDid you say 乳 乳 乳 乳 乳 What would you call a cow's 乳 乳

カウスチチ?ウチのチチをどう呼ぶか?なんて言うでしょうか?ブレストでもないよね?私も知らないアダーアダー、U-D-D-E-R 人生で最初で最後かもしれないですよ、アダーって言葉口にしたり聞いたりするのねアダー

アダーでめちゃくちゃ… オッケー、でも、リスナーは、 アダーの言葉を学ばない必要はないけど、ミルクの言葉を学んでください。こんなにアダー言っといて覚えなくていいよって。逆に覚えちゃいますよね、アダーってね。日常生活では、その言葉を学ぶ必要はないけど、実際にミルクの言葉を学ぶと、

この to milk、動詞の milk はよく出てくる?価値を最大限に引き出す

絞り出す最後の一滴まで絞れるだけ絞り取るそんな意味になるんですね何か一つチャンスがあったら機会があったらそこから最大限ある意味利用したりつけ込んだはいけないけどもできるだけそこから得られるものはもらうもらえるものはもらうってことですね

ネガティブとポジティブの間にある感じがします。ポジティブな言い方をするとマキシマイズ、だからもう最大限に利用する、価値を最大化するという意味ですし、ネガティブだと?

ちょっと搾取するとか食い物にするとかねそんな意味にも使われるとだから it depends on the context 文脈によって両方ポジティブにもネガティブにも使えるというそんな言葉ですねはい

Leave milking って言ったよね milking は今からちょっと扱う言葉なので離れちゃダメなんですけれどもちょっとじゃあ other は一旦横に置いておいてじゃあこの milk という言葉どうやってねお仕事をシーンで使うのかというのを見ていきましょう OK we're gonna start with a slightly negative example ちょっとネガティブな例から始めたいと思います To milk a customerTo milk a customer

カスタマーの父絞りカスタマーの父を絞むその顧客から絞り取るこれはネガティブとは限らないちょっとネガティブに聞こえますけどねお客さんから最大限

取れるものを取る引き出すいやーもうそれはどんなお店に行ったってそうよね洋服買いに行ったってね最初

お客さんが来ましたって言ってねあらお似合いですねって言ってこれ買いますって言ったらじゃあご一緒にこれもどうですかなんて言ってねどんどんあれもこれもってアクセサリーもいいですよなんて言ってねいろんなものを買わせようとするあれもミルクカスタマーってことだよねそうですね一旦お客さんを自分の

につなぎ止めたらねこのサービスはどうですかこれも一緒にどうですかって言ってねもう取れるだけ取ろうという風にセールスパーソンはしますよね正直に言ってコンサルタントっていうのは請求可能な時間の限り

をお客さんから絞り取ろうとしているそうよねミーティングの半分は時間の無駄だよねちょっとネガティブな風に言いましたけども BJ はちょっとコンサルタントはあまり好かないですけれども何をサービスと捉えるかですけれども

何でもそうじゃない? 取れるものから取ろうとそのミーティングの時間が無駄だとも言えるしミーティングの時間ももちろんお支払いいただきますっていうことでクライアントからお金をその分も取ろうとしますよね?はいまたこのフレーズを多々聞くことがあるシナリオは「To milk an excuse」です「To milk an excuse」どういうこと?言い訳を絞り取る?絞り出す?そうです

彼が手術をしたのは知ってるけれどももう 6 週間も経つよとちょっと病欠取りすぎってこと?

最大限使いすぎってことか大変だったのはわかるけどそれにしても休みすぎじゃねみたいなことよねそれを言い訳に利用しすぎなんじゃないかってことかそんな文脈でも使えるとミルキングアンエクスキュースミルキングアンエクスキュースエクスキュースっていうのがその

何か製品だとか物を最大限に利用しようとしている例えばワーナーブラザーズはハリーポッターを最大限に利用しようとしている

というのもハリーポッターのテーマパークハリーポッターの乗り物 USJ にもあるけども今東京にもありますねあちらこちらにありますね例えばとある映画があったとしたらその映画から派生してね

いろんな商品を作り出しますよねグッズ作ったりテーマパーク作ったりミルキングハリーパーターじゃないけどもありとあらゆる手でちょっとメイクマニーを考えますよね実際に言うと、この意味では、可能性があることがありますね。だって、たまにミルクを濃くすると、乾燥してしまうことがあるからね。私は、スター・ウォーズが濃くなってしまったことを、私は、言うと、

今、新しい『スター・ウォーズ』の映画が 出てきたら、そんなに大きくはなりませんよね

スターウォーズの新しいフィルムを出したところでもうそんなにヒットしない擦られすぎたポケモンはちょうどいい具合のところにいるハリーポッターもいいところにいるでもスターウォーズは絞り取りすぎたお客さんからやりすぎちゃいましたとなるほどね

Milked too muchMilked it dry だから Other が冷やがるまでカラカラになってしまうまで絞り出してしまったということですね But let's go back to a positive phraseand I think this is a really common way of using itis to milk an opportunityTo milk an opportunityAnd this is something you have to doYou may only get one or two amazing opportunities in your careerSo if you do get one, you have to milk it

人生で特にキャリアで何か素晴らしい機会に恵まれたらそれを最大限利用していきましょうと

ということですね。はい、CEO がとあるアナウンスメント、買収のアナウンスをしたところ、すごくバズりましたと。そのことを最大限利用している。

CEO が自分の利益だけのためにやっているようにこの文章は見えてしまうけどもそれは言うのではないかと

なるほどこれネガティブな意味じゃなくて一旦バズったことからいろいろなメディアに露出が始まってその CEO は最大限にバズったことを売収のアナウンスメントを利用している

利用って言うとまたネガティブになっちゃうけども活用しているみたいなことだよねメイキングっていうのがちょっとネガティブに聞こえちゃうかもと心配な場合はメイキング the most of 再来元利用しているっていう言い方にすれば OK ですね

はい

素敵な機会が訪れたら、そのチャンスを最大限生かすようにたくさん迷惑しましょう。Thank you so much for listening to the podcast. How about taking one step further with us and buying Urawaza Eigo, the book?その名も Urawaza Eigo: Thriving and Surviving in the International Workplace

裏技英語のウェブサイトからご購入いただけます裏技英語.com で検索してトップページをチェックしてくださいポッドキャストの概要欄にも購入ページへのリンクがありますよ

1 冊 3000 円プラス送料からご購入いただけます国内にお住まいの方は住所は日本語でご入力いただくようご協力お願いしますこの本には 5 年間にわたってお届けしてきたポッドキャスト裏技英語で紹介したグローバルな仕事環境で使える裏技フレーズやマインドセットがぎゅっと詰め込まれています

日常生活でも使える英語表現や考え方なので仕事で英語を使う方だけでなく英語を学びたい全ての方のお役に立つ一冊ですぜひこの裏技英語 the book 皆さんのバックポケットに忍ばせておいてくださいね Exactly the perfect bilingual companion for your English learningHere's a really hard questionCan you think of another...

ドウシとして使える飲み物。というミルク以外にね。それは水をやるんだよね。ミルクは取る方だよね。ウォーターはやる方だよね。

面白い例だな。 私はこれを超えていた。これは明らかにある答えだった。水。はい。では、ジュース。

いいね!そういうのだったね!「to juice」って言ったんだよ!「to juice」!すごい!正解です!この言葉を 2 つ使ったんだけど、どういう意味で使う?「to juice」って言うとどうなる?今、私が考えただけだよ。今、私が考えただけだよ。OK!いいね!すごい!なんとなく「juice」だろうと。誰かが思い出せることがあるか?「to juice」!OK!まず、2 つの主なものがあるんだけど、1 つは「to juice」って言うと、実際に「juice a fruit」って言うことだよ。

- オレンジをジュースする - オレンジからジュースを作るってこと?- そうだよね? - そうです- 左下? - 私はジュースを使うのは充電する時に、エネルギーを与えることです- 充電する時にジュースって言うんだ - そうです- 充電する時に、エネルギーを与えるときに、エネルギーを与えることです- 充電する時に、エネルギーを与えるときに、エネルギーを与えるときに、エネルギーを与えるときに、エネルギーを与えるときに、エネルギーを与えるときに、エネルギーを与えるときに、エネルギーを与えるときに、エネルギーを与えるときに、エネルギーを与えるときに、エネルギーを与えるときに、エネルギーを与えるときに、エネルギーを与えるときに、エネルギーを与えるときに、エネルギーを与えるときに、エネルギーを与えるときに、エネルギーを与えるときに、エネルギーを与えるときに、エネルギーを与えるときに、エネルギーを与えるときに、エネルギーを与えるときに、エネルギーを与えるときに、エネルギーを与えるときに、エネル�

言っちゃったけども。 充電しなきゃって言う時に使うんだ。ヘー、I need to juice. ジュースミ、Ruben って。ほんと?そんなこと言うの? ケリーさん言います?ジュースミって。首を横に振ってらっしゃるよ。ジュースミ。

「ジュースをいただきなさい」って意味なんですか?「ジュースをいただきなさい」って意味なんですか?「ジュースをいただきなさい」って意味なんですか?「ジュースをいただきなさい」って意味なんですか?「ジュースをいただきなさい」って意味なんですか?「ジュースをいただきなさい」って意味なんですか?「ジュースをいただきなさい」って意味なんですか?「ジュースをいただきなさい」って意味なんですか?「ジュースをいただきなさい」って意味なんですか?「ジュースをいただきなさい」って意味なんですか?「ジュースをいただきなさい」って意味なんですか?「ジュースをいただきなさい」って意味なんですか?「ジュースをいただきなさい」って意味なんですか?「ジュースをいただきなさい」って意味なんですか?「ジュースをいただきなさい」って意味なんですか?「ジュースをいただきなさい」って意味なんですか?「ジュースをいただきなさい」って意味なんですか?「ジュースをいただきなさい」って意味なんですか?「ジュースをいただきなさい」って意味なんですか?「ジュースをいただきなさい」って意味なんですか?「ジュースをいただきなさい」って意味なんですか?「ジュースをいただきなさい」って意味なんですか?「ジュースをいただきなさい」って意味なんですか?「ジュースをいただきなさい」って意味なんですか?「ジュースをいただきなさい」って意味なんですか?「ジュースをいただきなさい」って意味なんですか?「ジュースを

スポーツマンがジュースしてるっていうのはステロイドを打っているそういうことですねダメな違法なことをしているというスポーツマンが

アスリートとしてはやっちゃいけないということですよね?はい、パフォーマンスのルール上ということですね違法薬物をやっているわけじゃないですねでも、吸収をする、食品を使っているということですね最近、聞いたことがあると思うけど、結構繋がっていると思うけど、たまにサイエンスチームが数字を吸収していることが聞こえるかもしれない

例えば、この会社は去年から今年までの売り上げを 今度の年に向けて進めていくことができると言うことですよね?

去年の売上から今年に引っ張ってきて紛失決済じゃないにしてもちょっと数字を持ってるとかってことを数字を操作してよく見せようとしているジューシングザナンバージューシングザナンバー

じゃあなんか満たすようなことなんだね全部ねってことだよね充電にしてもねそうですねジュースを作ったり充電したりステロイド薬を打ったり打ってパワーアップしたりだとか数字を持ったりだとかっていうのは全部

そうですね、何か充電、充満、ジュースだけに。わかんないけど。ちょっともう、持ってるみたいなイメージね。わかりやすい、わかりやすい。意外とね、ウォーターというのは盲点でしたね。他にはないか。ワイン。ワインと飲み物。

ワインも飲んで、夕食も食べて、 ディナーも食べてってことね。そういう意味なんだ。じゃあ、ワイン飲んだり、ダイニングしたり、 接待に連れて行く。

その場合のワインも同種だもんねありますね結構セットで使われるのねワイン&ダイン何?

クライアントへの接待が足りないって言ってトラブルになったの?何が起きたんですか?そうよね BJ が働いているゲーム会社で売ってるのよね年齢制限子どもたちがバイオレントなゲームをしないようにコントロールができるソフトウェアをいろんなゲーム会社に売るというそういったお仕事をしているんだけれども

なんて言ったってセールスパーソンなのでクライアントを接待してねおもてなししないといけないのにワイニング&ダイニングバジェットあったんだなんで自分はあれ接待とかじゃなくてコメディーをやりたかったんだ

ってこと?コメディーかお家で子供たちと遊ぶ以外のことしたくない接待したくないんだ今時間がないからやらなかったとそれがバレたの?なんでこの接待費用まだ残ってるんだってでなんて言ったの?笑

プラントコメディクラブに連れてくればいいよねやっぱそうなんだね結構本業のゲーム会社の仕事の内幕を結構ベラベラコメディのネタにして喋ってるから気をつけないといけないねいつ来てるか分かんないしねそれは分かるか OKOK that's great thoughso water to wine and dinemilkto tea とか言わない?to tea? tea

別のティーかなんかありますかねなんか動詞になりそうな飲み物何でも動詞にすればいいと思っている

ビール大好きですからね。はい。はい、ということで、飲み物はどうしになるのかということで、いろいろやってみましたね。さあ、テレビ、私が発表した「悲しみ」は、私たちが飲み物を飲む終わりです。

はいということで 300 回を迎えたポッドキャスト裏技英語が 300 回にカコつけていろんなパーティーしたりエピソードを作ったりしてましたけれどももうここから絞り出すのはもうこれが最後もうカラカラになっちゃったもう何も絞っても出てこない

骨の髄までしゃぶりました しゃぶり尽くしましたということで 300 回記念パーティー色々やってきましたけれども今回のエピソードをもって一旦終了となりますお!

ということで今週もポッドキャスト裏技英語を聞いてくださった皆さんありがとうございますそして本日大阪に集まってくださった今目の前にいらっしゃるリスナーの皆さん本当にどうもありがとうございました次回は 350 回に向けて 350 回でもまたこういったイベントをいっぱいやっていきたいと思いますのでぜひお付き合いいただければ嬉しいですそれでは

また来週ノーマルエピソードでお会いしましょう今週も聞いてくださってどうもありがとうございましたまた来週お会いしましょうバイバーイ

おわり