We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode Ep.472 粤語的拼勁 Part 2,粵拼粵多多!【街坊匯】ONT (05.05.2025) 主持: Bo, May, Jacky 嘉賓:「是像字體」創辦人Jon 香港人|廣東華|溫哥華

Ep.472 粤語的拼勁 Part 2,粵拼粵多多!【街坊匯】ONT (05.05.2025) 主持: Bo, May, Jacky 嘉賓:「是像字體」創辦人Jon 香港人|廣東華|溫哥華

2025/5/6
logo of podcast One Night Talk 廣東話 | 溫哥華 | 香港人

One Night Talk 廣東話 | 溫哥華 | 香港人

AI Deep Dive Transcript
People
J
Jacky
J
Jon
无足够信息创建详细个人简介。
M
May
阿宝
Topics
阿宝:我担心香港小朋友会忘记说广东话,这让我很担忧。 Jacky:现在小朋友的中文水平参差不齐,学习方式也各有不同,这给广东话的学习和传承带来了挑战。 May:我的孩子在家说广东话很流利,但上学后开始减少使用,这反映了在非粤语环境下,语言学习和传承的困难。我也发现自己在英语工作环境下,逐渐忘记如何书写广东话,这让我感到危机感。我认为广东话文化的传承面临危机,但我们不应该强迫孩子学习,而是顺其自然,在他们有需要的时候引导他们学习。很多1.5代移民父母想让孩子学习广东话,即使他们的广东话不标准,这体现了大家对传承粤语的重视。 Jon:我的软件旨在帮助人们学习广东话,而不是强迫他们使用。0243.hk 网站提供简化的粤拼输入法,方便填词人创作。我和填词人Wendy以及0243.hk网站的创建者都来自同一所中学,这让我觉得在传承粤语的过程中,人与人之间的联系和帮助非常重要。即使中文成绩不好,也能通过努力学习有所成就。我的软件制作了一套广播剧,用清晰的粤语配音,并配有逐字稿和解释,方便学习。我们制作的广播剧大多是悲情故事,这可能反映了时代的某种情绪。粤语字体的广泛应用有助于推广粤语文化,文化输出是保持语言生命力的关键。粤语拼音与粤语的演变和社会发展脉络关系不大,它更多的是反映当前的语言使用情况。语言是活的,应该反映当前的用法。我的粤语字体的设计目标是方便人们进行日常对话。我在UBC的粤语流行文化课程上分享了一个小项目,旨在帮助人们通过广东歌学习广东话。在香港以外地区推广广东话教育和传承非常重要。在海外推广粤拼比在香港更容易被接受。希望粤语能有一个统一的拼音系统。各种工具可以帮助传承广东话,我们应该坚持说广东话。

Deep Dive

Shownotes Transcript

各位街坊你們好我們是街坊會我是主持人阿寶我是小學雞 Jacky 我是阿 May

我們這個星期繼續請了約與社體的 John 來繼續跟我們聊天上次我們說的關子是關於全城的問題因為我小時候很多香港人都是為了小孩子他們可能都會擔心

我們小朋友會否學到廣告東馬呢?會否忘記了呢?很多人擔心我想我們都從這個角度出發說說我們怎樣

全成廣東話 Jackie 現在的小朋友他們的中文程度是怎樣呢?是讀得...怎樣? 為什麼他流淚?不是...有沒有三年級?沒有三年級他們?我小學生三年級而已我的子女其實都...

其實很有趣的,我們從小在家裡也說過廣東話所以他們都很厲害的一路到上學,就開始看到轉變慢慢越來越快因為我兒子讀法文,課堂上是講法文的

你少懂什麼就改英文所以現在其實他會聽會說的但是很多時候你跟他說英文不是 跟他說中文他就英文回來了其實不要說你小朋友我來了加拿大我是土生土長的香港人學廣東話是一個很自然都不太記得的為什麼去學這種語言或者有沒有很正統規去學廣東話

但是我發覺來到這裡因為在一個英語工作的環境其實開始的字都已經是忘記怎麼寫了完全是,我也是所以我覺得是有點退步的但是也要看看可不可以譬如 John 這套軟件或者他令到我們如果我們尤其是在現在 AI 的年代你根本上很多時候其實你錄音他已經自己自動 generate 一些廣東話

其實對於我們整個廣東話文化的傳承是有一種危機不知道 John 認不認同呢?時代是會轉變的大家跟一個語言的互動有新的工具會有不同的互動模式是很正常的一件事不是很需要太過執著而我自己覺得跟小朋友的

他的传承方面也不一定太紧迫有些佛系的时间对他就会觉得这是一个时候我们要问一问我在哪里我爸爸妈妈在哪里为什么我们说到广东话他就会哭

而不是你想逼他的時候,時間就適合其實我有很多來自 1.5 度的朋友,他們都是從小到大,爸爸媽媽都會講中文,但他們可能會慢慢就不講英文

但他們也有下一代了反而想他們的孩子懂得廣東話就算他們的廣東話有些失誤有些口音他們也很堅持在家裡學廣東話教學廣東話我想這個 Tool

其中一個很大的用處就是可以幫助這些人去教小孩子學廣東話我自己做工具的時候其實就不是一定很硬要你一定要用或者怎樣而是我們做了一些東西在那裡讓大家想用需要用的時候不會很徬徨無助而是覺得我們現在想做這件事

一條路走出來 我們可以繼續走下去剛才我們談到的 原來也有一個淵源剛剛 One Night Talk 邀請了鍾情天梯的填詞人原來你也認識他 而且你也做了一件事因為鍾情被人要求他做填詞班 要求了很久

但一直很惹人的一個位置是譬如你歌詞想說是聲調那你可能說用 0243 的填字方法其實就等同是一個簡化版的剛才我們上集說的月拼六星啦那它的意思可能是某些聲調其實可以混合在一起那只是我們唱到 22433420 然後接著我們可以很直觀地找什麼字去配搭下去

其實有一個叫 0243.hk 的網站幫你可以找到一個字譬如「零四」這樣你去畫都可以聽到元朗其實是能夠合調的你想整首歌都是找香港地名你可以很容易地做到或者你每一個你想知道有什麼可以 rhyme 溫哥華又要三個字可以很快幫你找到

其實有幾個淵源第一樣是 Wendy 鍾情想做填詞班被人要求了很久但是她找不到方法可以方便地標準月評要人看得明白聲調然後她發現原來有這樣的工具我們就交流了一段時間

然後我們聊聊天 發現原來 0243.hk 填詞工具的網站的網主其實是我中學認識的同學 認識了三十多年也是當年不做任何對中文沒有興趣的我是三十年沒有寫過中文的人也是會考中文不是 A 又不是 B 又不是 C 的人

但最後製作了粵語字體的有一樣很有趣的我們其實幾個上次講過做 TypeDoc 的劉澤明教授 0243 的網主我們其實三個都是同一間中學的中文都還是英文中學來的我中文是三個裡面最好的一個

大家覺得中文比較落巧,以後沒有前途其實不是的,有心可以的,慢慢追這也是勵志的故事小學三年級都可以繼續進步沒錯,好,我們不再說這件事了我們轉個題,是 Jicky 的小朋友只是會說,不懂得寫的?我的兒子其實有上中文班的,所以他懂得寫自己的名字

很有趣的是,他上學時在學校會寫自己的中文名字但其實學寫中文也挺難的而且他的課程不是廣東話教授,但他也是學書面語的他用台灣的教材翻看中文所以我覺得也有一個連接

我覺得我們香港人從小到大學的中文就是這樣我們都沒有考究過但其實我自己覺得這是有一點吊詭的東西我們講的東西和寫的東西是完全不同的我不知道你又怎麼看還是其實很常見的

在語言上說的和寫的不一定同一樣標準其實不少語言都有這樣的 Diglossia 的現象廣東話其中一個比較麻煩的地方是它從來沒有任何它的歷史環境很複雜有一個漢語一路的基因而同時處於帝國邊緣作為一個貿易

因為我們知道粵語有很多地方的 diaspora 其實是因為它的商務位置商務也有很多不同的外來輸入的影響而在一個沒有標準化的情況之下譬如我和你說格爾蘭大家都知道我想說什麼可能老一代大家未必知道如果我說潮州音樂

如果是老一代會跟著說「宜基顧宜基」意思是自己顧自己但有這樣的影響大家都聽得明白它是不是廣東話的一部分又好像是

同樣沒有一個標準化我們講同一樣東西是怎樣講可能有不同的口音譬如究竟是「波羅油」還是「波羅油」其實是彈性的譬如我自己讀「波羅油」但可能…不知道有「溫哥華」廣東話會是「波羅油」是完全接受的

而寫的標準化也是一個問題因為你要電子輸入到你要字型符合你譬如你左邊一個車字右邊一個立字

是一個香港用字因為我們借了英文 LiftElevator 的 Lift 來做 Lip 字但是台灣不是這樣用而台灣人做很多漢字繁體漢字那就變成我們沒有了這個字可能也有些字起

普通話道 他們沒有一個容易的輸入方法 用普通話拼音打不到我們變成有很多不同的方式寫同一個字老一點的聽眾可能會見過人們寫一些口記、口地、口的 去來說「的」、「的」

我在想 譬如我現在有時是 Fresh 或者不同的社交媒體寫

譬如可能「的」我已經用了「ge」已經是中英很混雜的情況或者「和」我可能已經寫成「wor」其實這樣的現象是不是都是屬於正常還是怎樣去理解語言是活生生的 你是這樣用那就是正確不一定每一樣都是需要跟任何人交代

我自己對這些東西都是比較佛系的有些人覺得每樣東西都要有個字要正、音要正而通常講的正就是我讀那套是正,你讀那套不對但是譬如我們講廣東話、粵語我們講的是

現在 2000 年以後的市區香港粵語可能你們爸爸媽媽看李香琴看石堅那代的片已經不同了你現在看回

越來越成長,講的口音可能覺得跟我們有點不同廣州話現在的口音也跟香港的口音不同不代表他們錯,只是大家不同我想這個到全城來說這個思維很重要

不要經常覺得你說的那麼奇怪 笑人這樣那些小孩子就不學反而你可能真的是佛系一點的可能你是真的令到他見到有那個需要他就會學了 他知道了可能都會其實有個幫助反而你這麼多 judgement

也是一个很大的问题我记得以前在无论香港或者我听这里有些香港移民来的家长对于小朋友可能就是因为他们没有时间上班就让他们去中文学校小朋友的中文和抄写的中文是很大的情绪很大压力因为他第一已经很多筆划

可能那一小時你又要迫很多遲會給他所以我發覺可能新世代對於學廣東話我想都要其實說是很豐富的文化在裏面不同年代可能他也有他的演變或者讀音方面其實我覺得是多一點了解

的角度好過是你讀錯了或者你的筆畫你知道我們以前學中文寫錯的字老師是會括著要你改正要你怎樣寫一剔一點這些都很著重的嘛我覺得尤其是現在小朋友我想是怎樣令到他們對於廣東話覺得多吸引或者仍然有一個興趣我覺得這個是很重要的

John 你在開發這個軟件的時候有沒有這些元素加入或者考慮?有的 我最想做到是可以有一個工具讓大家可以拿來做不同有吸引性文化的東西因為學一種語言是你沒有任何一個方法可以給你

兩個星期二十個小時學完法文是不可能的可能的話 Alliance Francais 就不會存在人文學校就不會存在因為人人都可以二十個小時下載語言到腦袋而如果你要學

一样语言要几年的投资我们最重要的是令到那一位正在学习的人有原动力继续走下去而不是半途放弃如果我们常常逼着他抄 做一些很苦闷的事联想到中文就是一件很苦闷的事也是反对性的

有工具之後希望可以做到什麼呢?其實我們自己就拿一件工具做一個

做了一套广播剧很幸运有商业电台 90 年代的 18 老师助监制王德泉老师他和我们一起写一个剧本然后录音帮我们混音做了一系列的广播剧

而那套廣播劇我們不是專業寫作不是專業編劇但是有些故事比如可能是講越南船民來香港的時候那艘船在海上被攔截然後

究竟應該是已經絕食絕過了企圖跳海跳過了那現在可以做些什麼啊有這樣的劇可能帶出一點點因為剛才你們上一集 Ashley 說過有些香港人的精神其實可能一樣東西是我們可能比起

某些地方有更加世界觀我們不會對外來的東西太抗拒可能其實有些歷史因素因為我們以前第一收容港

通過這些劇大家可以一直聽著清晰的粵語因為配音原造然後看到漢字是逐字稿來的我們看了一些滴滴喇喇了了和的家然後上面有粵拼還沒關上水的漢字都可以跟到

有分詞,即是牛油皮蛋撻,還是牛油皮蛋撻可以很清晰看到,你放一隻貓屎上字上可以看到單詞解釋然後整句有一個英文,人手的英文翻譯在學習方面可以有用,在不同人有不同需要的時候用到而同時

有些有趣 有些多元 有些教育性讓大家可以在一條很長的路上慢慢一步一步走下去我們是不是可以在上面這個連結裡面看到

關於廣播劇的一個資料可以啊 我們做了四集關於有些通常都很悲情不知道為什麼香港我們現在做多了都很悲情我叫大家多做一些喜劇他們說想不到接著我給他們喜劇的想法然後他們幫我改寫了一個悲劇

現在可能是時代的情緒我覺得字體應該更加廣泛地套用在不同地方可能比更多人用到更好因為現在大家我在這邊認識的華人不是講廣東話他沒有學會廣東話 而是看以前的 TVB 劇看香港電影這種流行文化

自己由零開始學會講廣東話完全溝通得到是透過這些流行文化去接觸到學到廣東話我覺得如果真的要讓更多人學到廣東話可能這套字體真的要再廣泛一點去流傳在不同的目的上 長遠來說其實對粵語要有一個任何一種語言要它有繼續的生命力是它可以做到文化輸出的效果我們可不可以回到

廣東話 80 年代香港文化輸出整個東南亞那是一個天時地利人和因為那個年代可能別人文化大革命或者一個很封閉的社會台灣白色恐怖你創作是需要某些自由需要嘗試需要可以

可能要制度上有些改变才能做到而且我觉得听 John 说其实广东话本身这个语言其实也跟整个香港历史文化都有一定的密落譬如我自己过来这里有时看一些新闻新闻台已经不是说剧集了

沉浸式,那我想,什麼意思呢?就是我發覺可能不知道會不會現在的香港其實可能新聞廣告或者官方用那些廣東話其實都已經跟可能我在大學或者我在中學的時候其實已經都有很大的變化那麼粵語拼音怎樣可以 catch 到

有沒有可能捕捉到這些跟歷史或者跟社會發展的脈絡有一些連繫?其實不是太多關係的因為我做的其實做寓意字體裏面要做很多抉擇很多很主觀的抉擇譬如溝通我們應該 KAG 還是 GAG 因為譬如如果你是一個

何文匯 2000 年的正陰運動推廣他告訴你根據送本廣運這個應該是去救脈

我們是時間去救物對我來說語言是一個活生生的事我們需要幫人反映到我們現在的用法我就不會執著說我們兩個去溝通錄我覺得這個不可以接受的

那我就會做我們 Capture 這個 snapshot 你想學廣東話你想跟一個香港人可以有一個普通的對話那你會用這些音做很多一些主觀的東西

其實我們沒有說過為何一開始會邀請 John 來一開始邀請 John 來是因為...不是 John 找我 是因為是 UBC 的白教授介紹的因為其實你上節目之前也去過

去過 UBC 的粵語班的學生分享過你可不可以講一下這個過程?阿伯教授 Raymond,其實我們聯絡了很久因為對他們教學的工作可以自動編到粵拼而準而可以省很多時間、功夫

而這次來到溫哥華走一走,其實是順路,因為我以前在溫哥華維多利亞讀過書,回去探望舊朋友,而主要是去美國一個廣東話的會議,講一下我們可以跟著做什麼,或者介紹自己做過的技術。

UBC 是北美或全世界最大的大學教授學位課程廣東話的地方亦有很多不同背景的人去參加

我們昨天見的那一班其實不是純粹廣東話班而是粵語 pop culture 的班他們會講 比如剛才阿寶講說因為社會 政治 娛樂 文化全部都是互動性的可能是 1984 年

中英有了共識之後會怎樣會引申 Beyond 唱爸爸媽媽今天的主角是我媽媽因為爸爸媽媽在吵架有這類型的互動他們會講本土文化身份認同我去其實是跟他們講了一個小 project 就是我用粵語字體站著做一套

不是懂很多漢字的人可以用來學廣東歌如果他們的興趣是 Cantopop 可以怎樣入手裡面的其中一樣東西可能會是幾百首的廣東歌歌詞然後它有一個跟社會 跟事件互動的關係

聽你這麼說,我們在香港以外的地方對廣東話的教育和傳承都很重要。是的,有很多事情,道道都是這樣的。

針完鹹水會比較香 可能是月拼在香港如果只有一個傻佬在香港跟你說用月拼 用月拼那你說我們不用月拼的 我們以前也受過很多苦你都可以的 或者我不懂月拼 即是沒用

有用的怎會不懂呢?但你就是不懂的嘛有很多這些魚蛋論的東西反而可能是一個新的角度因為現在海外學的不是一個附近的環境他們真的需要這些資源而這些資源在外面顯示到真的有用的時候回到香港的適合性可能會更好最好是希望可以等同日文教學的時候

平假名是標準台灣學漢字注音是標準普通話漢語拼音是標準希望可以推到一個拼音系統一個單一的拼音系統大家有共識會用這東西

所以我覺得這次的街坊會

坊間沒什麼人會講由廣東話怎麼入手或者怎麼用工具或者怎麼跟歷史那些

我们今天当然的推介都是,可能 John 有这套软件,或者网站,你们可以去自己自行探索一下,但也希望我们没有忘记我们自己的语言根,无论你是 19 年之后过来加拿大,

在這裡可能你會生下一代又好又或者可能你是 1.5 你去到想傳承給小朋友其實原來

爸爸媽媽上年是講廣東話或者婆婆爺爺媽媽都是講廣東話我覺得最重要是有不同的工具去輔助令到我們的語言不會去到一個沒得傳承或者連工具都沒有最後去到一個被滅亡的階段沒錯

所以大家都要堅持講廣東話是呀 好 那謝謝 John 先謝謝大家邀請我來跟大家分享這節目最後都可以請大家追蹤我們街坊會的 Instagram Facebook 和 Fresh 可以追蹤我們最新的動態和活動也可以加入會員支持我們呀是 還有剛才 John 說過 Ash 就是

之前有一集關於 Hogwarts House 的市集接下來的市集也會和大家見面希望大家都能撲飛來探望我們也會和我們接一隊康乃馨花送給你媽媽好,謝謝