cover of episode AEE 2344: Don't Gaslight Me! How to Show You're in Control

AEE 2344: Don't Gaslight Me! How to Show You're in Control

2025/1/22
logo of podcast All Ears English Podcast

All Ears English Podcast

AI Deep Dive AI Chapters Transcript
People
L
Lindsay
创立并主持《All Ears English》播客,帮助全球英语学习者通过自然和实用的方式提高英语水平。
M
Michelle
No specific achievements or career details available.
Topics
Lindsay: 我认为"煤气灯操纵"这个词近年来使用频率越来越高,它指的是一种心理操控手段,试图让人质疑自身的判断力,让人觉得自己的想法是错误的,甚至让自己觉得精神错乱。这是一种严重的操控行为,尤其在亲密关系中,反复使用会造成严重的心理伤害。在新闻报道中,我们也经常看到政治人物利用这种手段来误导公众,掩盖事实真相。 我个人并不经常使用"煤气灯操纵"这个词,而是倾向于使用其他词语来描述类似的心理现象。但是,我确实在新闻中经常听到这个词。 关于煤气灯操纵的过去式,gaslit和gaslighted都可以使用。 在日常生活中,我们可以直接了当地指出对方在进行煤气灯操纵,例如:"别对我进行煤气灯操纵,我知道我听到他们在说我的闲话"。 Michelle: "煤气灯操纵"这个词现在非常流行,我们有必要讨论一下它的含义,因为你会经常听到它。它是一种严重的心理操控手段,会让人质疑自己的理智和判断力。在政治和新闻领域,我们经常看到这种手段被用来操纵公众舆论,歪曲事实。例如,政府在面对民众质疑无人机事件时,声称自己并不知情,这可能就是一种煤气灯操纵。 在亲密关系中,煤气灯操纵也经常出现。例如,当一方出轨时,另一方发现线索,但出轨方却说对方是多疑的,试图让对方怀疑自己的判断。 与"煤气灯操纵"相关的另一个词是"洗脑"。两者之间存在联系,但含义不同。"煤气灯操纵"更侧重于让人质疑自己的理智,而"洗脑"则更侧重于让人接受某种特定的观点。两者可以同时存在,但并非总是同时出现。 在日常生活中,"洗脑"这个词的使用频率更高,也更口语化。例如,我们可以说"他完全被洗脑了"。社交媒体的算法会让我们只看到自己想看的内容,形成回音室效应,这是一种洗脑的形式。

Deep Dive

Shownotes Transcript

Take our free English-level quiz) here to find out what your current English level is. 

Do you love All Ears English?  Try our other podcasts here:

- Business English Podcast): Improve your Business English with 3 episodes per week, featuring Lindsay, Michelle, and Aubrey

- IELTS Energy Podcast): Learn IELTS from a former Examiner and achieve your Band 7 or higher, featuring Jessica Beck and Aubrey Carter

Visit our website )here) or https://lnk.to/website-sn

Send your English question or episode topic idea to [email protected]

Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices)