西语|文化|旅游|音乐
¡Hola guapos y guapas!
这一次的问题来自A@hao:
欺负是一个很常用的词,值得学一下。
在过去的几年我发现这个词可以比较认真:
“一个小孩子欺负另外一个”
但也可以用它撒娇:
“男朋友对女朋友说 别欺负我了~”
西语其实是一样的。我们有几个说法,每一个都很有特色。我都来给你讲一下。
这是特别口语的说法。你一定要背。我举几个例子你就可以明白啦!
使用场景:
—Se meten mucho con él en el colegio.**
他在学校经常被欺负
—No os metáis con el chaval**
别欺负孩子
—Te metes mucho conmigo, ¿eh?**
你一直在欺负我
如果想说别欺负我,可以说:
No te metas conmigo**
或者
Deja de meterte conmigo**
或者
Déjame en paz**
我小时候并没有这个说法。是后来从美国“进口”过来的。现在电视上,报纸上会经常遇到。
英语的欺负是 Bully someone。Bully本身就是动词,但是西语不一样。我们把英语动词进口过来的时候,一般没法直接使用,我们会在前面加Hacer。
Hacer bullying 就比较严重。有时候可以用这个说法开个玩笑,但一般都是认真的。比如:
—A mi hijo le cambiamos de colegio porque le hacían bullying**
我们让我们家小孩儿换个学校,因为他被欺负了
—El bullying es un problema muy serio**
欺凌他人是一个很严重的问题
在公众号的对话回复 圈子立马报名!
更多的课程: