cover of episode 20-《L'Aigle et le hibou 老鹰与猫头鹰》别人家的孩子到底是好是坏?

20-《L'Aigle et le hibou 老鹰与猫头鹰》别人家的孩子到底是好是坏?

2020/5/22
logo of podcast 8分钟学法语|《拉封丹寓言》

8分钟学法语|《拉封丹寓言》

Shownotes Transcript

Bonjour à tout ! 欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》。这一期为大家带来 《L'aigle et le hibou 老鹰与猫头鹰》 在朗读寓言文章之余,将为大家介绍一下几个知识点: (I) 文章中的历史信息与神话故事; (II) à la légère词组的意思与用法; (III) prou一词的两种完全不同的用法。 作者:Jean de la Fontaine Vocabulaire: Le chat-huant : 猫头鹰 La querelle : 争吵、敌对 Jurer (v.) : 发誓、咒骂 Gober (v.) : 吞食、盲目相信 Prou (adv.) : 不太地 Peigner (v.) : 梳头、梳理 La pâture : 牧草、生命之水 La masure : 棚 Hideux (adj.) :丑陋的、怪物的 Rechigner (v.) : 表示厌恶 Croquer (v.) : 咬、速写 Le brigand : 强盗、歹徒 Le deuil : 损失、哀痛