We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 【朗读者】即使没有王子,我仍是公主!

【朗读者】即使没有王子,我仍是公主!

2018/12/18
logo of podcast 法语朗读者

法语朗读者

Shownotes Transcript

联系我们: 公众号:CL法语频道** 助理微信:memedamoi** 即使没有王子,我仍是公主 Même s'il n'y a pas de princeje suis toujours la princesseça sent bon, le café, etla vie est toujours belle Quel que soit le château magnifique que tu m'offres,je ne suis jamais esclave de l'amourMême s'il n'y a pas de prince,je suis toujours la princesse si orgueilleusecontinue la conte toute seule 即使没有王子我仍是公主 咖啡依旧香醇 生活仍然美好 就算给我再大的城堡我也不会去做爱情的奴隶就算没有王子我依然是骄傲的公主继续着一个人的童话 Le prochain arrêt est où ? où, je peux trouver l'amour ?ce qui s'est passé,j'ai envie de le retrouver, mais comment ? 下一站 到哪里到底爱 在哪里已经遗失的怎么样 再赎回 Si j'étais sorcière,je m'efforcerais jour et nuit,jusqu'à un jour,j'affinerais le bonheur . 如果我是巫婆我会日夜研究迟早有一天我会炼制出快乐 miroir , miroir,je ne voulais pas savoir quiest la plus belle du monde,qui est le plus intelligent du monde et, quiest le plus riche du monde non plus.ce que je voulais savoir seulement,si la fille la plus heureuse du monde? 魔镜魔镜,告诉我!我不想知道谁是世界上最美丽的人也不想知道谁是世界上最聪明的人更不想知道谁是世界上最富有的人我只想知道我是不是世界上最幸福的女孩? dont l'âme vole encore, sans moi ?Voudrais trouver un palais sincère, romantique,je me reposerais et regarderais encore une secondet puis , partirais sans regrette ,ça sois la plus belle la vie 我的灵魂仍然在飞想找青葱的一片地停下再看两眼便会安心高飞就算一生是极美传奇 Quel type d'attente te rend triste ,je t'image apparaître dans le foule,tu te retournes et en même temps,des gouttes de larme se roulent à cause de moi. 哪一种等待会让你悲哀我彷佛看见你出现在人海转过身流下想念你的泪花岁月中曾经有过的挣扎 ça soit mieux,si on est perdu,comme ça,on est toujours dans la forêt de souvenir. 想你到无法回忆也许迷路更好就这样困在回忆的森林 Laisse-moi chercher un pot,je veux étancher le « coeur » et,mettre dans le frigo de temps.Je le souhaite rester toujours jeunemême si le temps passé, 让我找个罐子把"心"密封起来放入时间的冰箱至少在今后的岁月中让它保持新鲜 Je ne suis pas la moi d'hierje ne suis pas la moi de demainje suis moi maisje ne suis pas moi 昨天的我不是今天的我今天的我不是明天的我我是我我又不是我 jusqu'au rose s'épanouit,l'incantation se libre,mais le prince ne vient pas encore.Alors,dors un peu plus. Au moment où je me réveille,si c'était toute seule,je serai la princesse la plus heureuse . 玫瑰开放了魔咒解开了可是王子却还没有来这样吧不如就再睡一下 梦醒了的时候我就算是一个人仍然是最幸福的公主