Hello 大家好,欢迎来到最新一期的出海进行时,我是 Nicole 那本期呢我们想和大家聊一聊硬件消费电子出海那我们今天请到的嘉宾也是非常的重磅是来自中国人工智能领域的科大讯飞那相信很多朋友其实对于讯飞并不陌生因为他们的产品在国内已经有非常不错的用户基础了
在我们之前的几期节目当中其实也和各位的出海的朋友有去强烈推荐过他们家的翻译机那今天呢我们要和迅飞聊的就是他们在海外市场的探索之路那我们今天请到的嘉宾是迅飞 C 端硬件海外市场总监董海芳 Dora 那我们先来欢迎 Dora 哈喽大家好我是 Dora
其实说到这个讯飞我觉得很多的一些听众可能对于讯飞的一些印象啊有可能还停留在像是语音识别啊包括像 AI 翻译这样的一些关键词但其实据我了解讯飞的硬件产品已经走进了消费者的日常正好请到多尔玛要不给大家先简单的介绍一下讯飞这家公司吧
比如说你们的一些主要产品线啊然后包括说你现在当下负责的一些业务训飞呢其实也确实比较老牌成立于 1999 年总部在安徽合肥它主要的核心技术呢就在于对语音啊还有自然语言处理啊还有机器学习这些核心技术的研发然后呢现在这些技术呢也已经广泛应用在教育啊还有医疗啊办公啊消费店的这些领域那我所在的逼近的是消费者逼近
然后所在的部门是这个 C 端的智能硬件包含了有像办公本呀词典笔录音笔翻译机等等这一系列面向于我们中端消费者的针对于商务啊办公啊还有学习这些场景的这些硬件产品就你在的团队其实跟消费者非常的近目前是负责训飞就海外市场的一些布局和营销对吧
对对对因为我们现在海外市场还处在一个开拓的阶段所以说我们主要把核心的精力呢放在一些主要的国家市场据我了解可能在不同的市场又做了一些尝试啊打法那我们就先从就最根本的一些问题聊吧训飞为什么要出海因为其实你们在国内已经做得挺好的而且国内的市场也足够大你们当时是怎么考量的能不能给大家讲一讲训飞出海这件事情的一些整体的一些背景
确实国内的市场是非常大但是它也有一个天花板首先是感觉到国内市场的一个饱和还有竞争的一个加剧而且我们也看到了全球智能语音市场的规模在 2026 年它可能是要达到 350 亿美元的这样一个体量它是国内的很多倍所以说我们看到这样的机会再加上国内 AI 赛道竞争也比较的内卷像 BAT 字节之类等等的巨头他们都在做这样的布局
而海外的市场空间目前来看还算是比较广阔所以说从市场竞争方面我觉得是中国很多企业来选择出海的一个原因然后另外一个就是说因为我们是做 AI 产品的研发其实它的成本是非常的高的
基本上大部分企业的它的都是研发成本都是占这个营收的 20%以上所以说我们需要更大的这个用户规模来提高我们的这个利润率来摊薄这个研发的成本第三个呢就是说它可能要规避一个单一的市场风险那其实全球化呢也是企业抗这个风险能力的一个核心的指标加上国家政策现在的一个支持的指引数字市场
丝绸之路的政策呢它鼓励 AI 企业出海而讯飞呢作为这个人工智能国家队呢它也是要提前做好这个国际化布局的所以说针对以上呢出海呢就是势在必行了综合的原因就导致说你们做了这样的一个就是战略的一些规划嘛而且你刚刚在讲到就是全球 AI 跟硬件融合趋势的时候特别明显尤其是在终端的一些产品上就感觉很多新的需求它其实就在涌现就比如说你们这个翻译机好了我感觉就是
在过去的时候大家想到这个翻译机的一些使用的场景可能就是出国用一用但是现在你会发现在什么教育啊包括像跨文化交流啊像现在出海嘛就海外的一些贸易的这种场合里面其实就变成了一些刚需所以就感觉就是势在必行然后您刚才也说到这个翻译机那其实逊飞在 16 年就开创了翻译机的这个品类哦是你们开创的吗对我们开创了翻译机这个新的品类嗯
而且这么多年用户的反馈我们也能听到很多这个真实的故事比如说他们用这个讯飞的翻译机然后把中国的产品卖向了全球前阵段我们刚去杭州采访过我们的一个用户他是在杭州做这个商用的饮水机的生意是一名初中毕业生也不会英语
但是呢就是这样一位普普通通的创业者然后他是把银水机卖到了英国伦敦啊阿联酋的阿布扎比啊美国纽约洛杉矶啊这些地方的国际机场然后经过他 20 多年的努力把公司的营收呢从零做到了现在的每年大概两个亿的人民币那
好厉害对然后呢用汪总自己的话说呢就是我有一个秘密武器我拿着一个翻译机走天下从一带一路工程以来呢越来越多的企业和品牌其实对品牌出海都有了规划那我们也是在跟用户一起成长在升级产品做这个全球规划的同时把这个中国的黑科技呢带给世界
这个可能也是你日常的一个工作对不对就是去了解大家的一些需求在研发层面就做一些改进对听一些这个用户的声音然后确实也会收获到一些非常不一样的反馈然后再反推我们的产品做这个优化和更新嗯听起来这个过程还是蛮有意思的
接下来我们想聊一聊讯飞是怎么去做出海这件事的其实你会发现最近几年就是国内一些做的比较成熟的一些企业近几年都有一些出海的意愿而且你会发现有不少的这种公司或者企业是踏出了第一步
但是你会发现当他们真的开始做的时候又发现海外市场就是跟我想的还是有点不一样的会发现水很深然后困难重重就并不是一个简单的事所以我不知道你们刚开始做的时候尤其是你个人啊有没有一些类似的感受啊大家讲一讲就是你们的出海是怎么展开的你们的市场是怎么选择的当时是怎么去做一些基本的评估其实在公司在第一步的规划的时候他是先来锚定一下
目标市场就是我们的产品要迈向哪些国家做这个考量的时候呢我们大概是从市场的规模还有用户的消费习惯以及说这个技术的接受度当地的竞争环境等等这些因素来做
考量那首先美日韩是属于我们的这个第一梯队这三个国家呢他们的经济发展水平都比较高那美国就不用说了日本是第三大经济体他们的这个消费者的购买能力比较强然后对这种中高端的这个产品的需求呢也比较大能为企业这个带来比较高的利润这三个国家的消费市场呢都比较的
成熟不管是消费市场的规范呀还有法律法规呀都比较的健全而且这个商业的信誉也比较好市场透明度比较高所以对企业而言它的这个经营风险也就相对比较低对然后另外一个呢这三个国家的消费者对这个新鲜事物的接受度也会比较高
他们会追求这个高品质啊还有个性化的产品我们各类的产品和服务其实都能找到对应的消费群体因为我们现在出海的硬件产品目前来看还是比较的综合可能会针对商务人群啊旅游人群啊还有学生啊等等的它都有这个覆盖到那这些产品呢其实在这些国家都能够找到我们对应的
消费群体而且像日韩这两个国家呢跟中国的地理位置也比较的近它的物流成本呀还有产品供应效率呢就会比较高然后我们也比较能快速的响应这个市场的需求就大家的消费还有文化习惯呢都比较的接近说到美日韩差别还是挺大的我不知道说比如对欧美的消费者跟亚洲的这个消费者就是你们有没有一些分阶段的一些布局的策略呀或者是有没有些什么比较大的一些差异
布局的策略的话其实在美国我们主要是在线上电商这块亚马逊啊独立站这些因为美国的线下渠道进入的门槛是比较高的在美国我们主要是在线上渠道那日本和韩国我们就是线上和线下渠道在同步在推进
当我们在说到就是出海的时候其实定位啊非常非常关键的因素我不知道说对于你们的一些产品你们在这个不同的市场上有没有一些不同的一些定位啊然后你们是怎么去理解比如说用户的一些使用场景然后真的去找到那些就是愿意为这个 AI 硬件买单的这些人
那我就接着您刚才讲的这个翻译机那其实在在海外呢确实它就主打两个场景一个是商务场景一个是旅游场景商务场景可能会更重一些因为我们在一个月之前吧就刚刚发布了我们的新款的双屏的 2.0 产品那这个产品呢它主要的定位就是聚焦商务主打一个无缝的
就是他这个怎么理解呢就拿刚才我们汪总的案例来说他都是怎么帮他做生意的对其实很多人用翻译机都是看在他比较专业他是一个专业的翻译设备所以就保证了他翻译结果的准确性以及他响应速度的一个快速再加上我们这个 AI 的加载他是一个非常智能的设备
那在做生意的过程中,我们基本上是解决了用户的大部分的痛点,比如说很多的商机它都是在一些这个场会上被发掘到的,那像在海外这种会遇到信号不稳定啊,现场噪音大呀,客户沟通听不清啊,这种的问题,那像我们的这种离线翻译基本上就会解决这个信号不好不稳定的这个问题。
问题如果现场噪音很大客户沟通听不清的这种情况呢我们的这种一米音帐的这种虚拟会客听就能够保证实音沟通顺畅对这些场景其实特别常见因为如果是做外贸或者是就是经常去参加展会其实就会有一些实际的体感因为我也在之前的节目当中就是分享过嘛就去年我们去德国参加一些展会其实就会发现会遇到你刚刚讲的就人特别多
还有就是没有信号可能大部分的这个当地的一些参展商他其实都会讲一些英语嘛但是可能有一些人啊讲的还是当地的一些小语种然后这个时候就会发现好像有一个专业的设备翻译的然后就会让你逛展会的体验好一些然后我记得我当时还跟一个国内的一个算是一个比较比较大的一个企业家吧就是我们一起去嘛他那一趟就是出行他就是没有带自己的翻译他的交流就是会
就是会比较痛苦我在想说如果是有一个专业的一个设备它其实就整个的跟人的交流可能会更加顺畅一点对对其实刚才您也说到那个不同的国家的人他会讲不同的语种那其实我们还能解决的一个痛点就是说比如说你陌生的客户来到我们的展台
我在沟通之前你是无法确定它是会讲什么语言的有一种自动识别的这种功能它会自动识别客户的语言并且做这种精准的翻译帮这个客户来建立这种沟通的
其实在日本和韩国我们的翻译机并不是最主要的产品因为日本 Pocket Talk 它的这个进入是非常早的
生根的时间是比较久对于我们而言呢我们的市场进入是比较难的但是呢我们跟他们相比比较而言它的优势在于说我们的这个响应的速度以及说翻译的准确性还有这个交互的自然性在日本呢我们本地是有一个非常清晰的竞品的而且我们跟竞米相比呢是有非常明显的优势的所以说在日本这个市场呢我们就会跟竞品有这种差异化的对比
来让用户有一个更清晰的选择然后像韩国这边呢它是没有一个市场教育的本地可能还没有翻译机这样的专业设备所以说我们就先要做这种市场的教育让大家先明白和了解翻译机是一个什么样的产品它能够解决什么样的问题差别还真的蛮大的一个是结合产品功能然后另外一个是要看本地的一个市场竞争环境然后再来决策我们是用什么样的市场打法来进入这样的
那说到就刚刚还是第一梯队国家比较好奇啊就比如说像是美国我不知道就是你们在美国市场就是怎么去做这样一款产品的一个定位它在当地有什么竞品吗就是怎么样去找到你的一些核心的消费者像美国我们目前都是
在内的一些运营再加上我们的海外的红人类似于像国内这种产品种草吧通过我们那些媒介渠道让更多的人来了解到有这样的一个产品其实在找到核心消费者这块美国我们还是有一个比较典型的案例美国这边我们会在 YouTubeTikTok 这边找一些对应的网
然后有一次呢我们发现有一个达人在发了他的内容之后呢当天大概就出了快十台的成品然后我们就会再做复盘这个达人内容他优势在哪里然后我们发现呢就是很多这咨询都是在问这个英文和西班牙语的翻译的准确度那其实了解到很多很多购买的用户呢他都是西语的
用户那美国其实本身也是有很多这个西域的聚居的社区是的所以说我们就看到了原来西域的人群那其实是我们一个非常集中的人群所以后边我们在筛选网红啊还有做一些这种战略投放的时候就会更加的突出我们英语和西语的这样的一个翻译和互动的
找到了这样一个需求之后你们这个产品的一个开发主要就是帮大家去解决这个西语和英语之间的这样一个翻译对吧而且他们的社区都是非常的聚集和固定所以说这种社区化的这种营销呢也是给我们未来也是给了一些灵感吧
你说它这个社区化的营销指的是就是线下就是它社区可能会有这种社区的服务中心那我们可能会就针对这些服务中心去再做一些更深度的连接
然后看看能不能通过他们来去影响我们西域的社区的用户来让他们了解和体验我们的产品那他们的就是使用这个产品的就主要的一些场景是什么就比较好奇比如是商旅还是说日常的一些使用更多的是偏日常的使用当然也有商旅满足他们日常的出行购物交通这样的基本的生活需求
就同样一个产品背后依托的技术是一样的嘛但是出海到不同的国家就会发现大家的这个需求大家的使用场景其实是完全不一样的就是需要去做一些这个定制化我觉得这可能也是你的工作特别有意思的一点对也是非常有挑战的一个
对一定要捕捉到当地的这个非常独特的以及说非常精准的这个用户消费场景我是做市场嘛所以说找到了我们的目标用户知道了他们的产品的使用人群才能找到正确的
媒介渠道去针对性的做市场推广和投放对你做了这么多年呢就是这个业务你有没有发现有哪些比较好的一些方法吗捕捉到消费者的需求有的时候是可能是看一些红人的视频去研究一些社交媒体上流行什么就还有其他的一些渠道吗是你看下来觉得特别对你的工作有帮助的最前面我们讲我们在做出海的时候先要选择我们出海的国家那找到这些国家之后
在接下来第一步就要找到我们的用户找用户的时候基本上我们肯定要先做用户调研要把我们的产品的核心功能来做一个拆解那比如说翻译机的这个多余种的实时翻译啊还有它的这个离线翻译啊全球流量这种能给用户提供这种情感价值的功能点还有它能够做商务谈判啊还有贸易洽谈的这种场景的这种适配性
来存抵给我们的用户再来构建我们的用户画像包含了它的一些基本的年龄性别这种属性然后还有它的一些行为特征心理需求这些有了这种基本信息之后那我们的用户画像才能有一个清晰的展现这是第一步然后我们先来做用户调研对我们的产品用户画像有一个比较清晰的认知
接下来就是针对我们的目标用户来分析他们的出媒平台主要是在哪里就以日本为例吧就是我们可能当时做调研发现哎我们的这个录音笔产品他的用户集中在 35-55 的这个年龄阶段以及日本 35-55 的男性
他们平时都是在什么媒介渠道去获取一些信息啊通过我们这些调研呢就会发现传统媒体像这种电视啊电台啊还有这个平面可能是对这些男性比较有效的
一个传播手段那我们的重点就会放在 PR 这块然后我们当时呢还做了这个 CNN 式的广告日本的这个 CNN 它是管控比较严格的你需要去一个指定的场地然后呢 CNN 的其实用户大部分都是男性跟我们的目标用户又是非常的契合所以说我们就当时考虑到是说我们要做这个 CNN 式的广告因为它非常精准的匹配到了我们的消费者
所以他这套链路其实首先要找到我们的目标用户然后再来看我们通过什么样的媒介渠道能够触达到我们的目标用户听上去真的还挺有挑战性的因为每个国家的这个用户的喜好啊包括大家喜欢看的这个媒介都不太一样所以可能在传播方面您可能去到每个新的市场都需要去做一些定制化的这样的一些打法
就是吸引式它可能只是作为日本的一个比较独特的渠道那可能其他国家都还没有这样的渠道首先是产品功能不一样同样的产品在不同国家传递给消费者的这个核心的利点它不一样另外一个呢我们用户的画像不一样我们在本地落地的媒介渠道也不一样每一个国家它都是一个非常综合而又不同的一个组合的打法
对每个国家都好像是非常唯一的对有自己的独特的特点的说到这个硬件的产品啊就是我们其实可能也有一些这种常识就是说它其实应该是非常去种线下的嘛就线下的一些渠道包括线下的一些体验在线下渠道方面怎么去布局嘛因为我们知道
就线下渠道的话你可以去找分销商对吧你也可以选择去进一些大的商超包括你也可以自己去做一些这种比如说体验室的一些展台所以我不知道你们在这块是怎么去布局的呀有没有哪一种方式在某一个市场让你们觉得特别奏效或者特别有感触的
首先我们是先要了解一下我们进入的这个市场它本地的这个消费习惯是怎么样就还以日本跟新加坡为例吧那像新加坡可能百分之八九十的人他们
会在线上购物因为他们本地的这个商超的这个基础设施的布局非常的完善我五公里内就一个大型的商超能够满足我所有的日常的购物需求在线上购物这个场景呢就对他们来说就比较的占比会比较的低吧在新加坡这个线下和线上购物占比大概是 9 比 1 这样的一个比例在新加坡那我们的核心就是要
在线下渠道跟本地的渠道来合作明确了这一点之后呢我们要先去发掘新加坡本地的主流的 3C 数码的渠道都有哪些之前我们跟 HavyNorman 还有 Cost 这些渠道都有过深度的合作我们的产品进驻到他们的掌柜
明白对然后后来我们再上了办公本产品之后呢因为办公本它有一个这种电子书阅读的这样的一个功能这当然的只是它其中它的功能之一啊它核心的功能还是做这个语音的识别和转写翻译这样子
但是呢我们了解到它是一个纸质书这样的大家的一个第一的这种感应然后我们是跟这个本地的渠道叫 popular 它是一个书店体系跟这个渠道呢做了一些比较深度的合作
所以说在线下的渠道进入的时候我们会认为是说我第一步先要明确本地的一个消费的环境是怎么样大家是倾向于在线下还是倾向于在线上去购物那这决定的是说我渠道的布局的重心是放在哪里选定这个渠道之后呢我们再看在这个渠道内部怎么选择适合我们的就像刚才说的这个办公板产品品
我们可能跟这个书店体系的渠道合作就是一个不错的选择听下来其实是有一个整体的一个思路也就是大家的购买的一些习惯啊然后再决定是不是要进入然后进入之后再看看本地有哪些比较成熟的体系然后可以一起做一些深度的一些合作对对就是消费者其实对于这些本来的体系也会比较的认同嘛那对于你们进入这个市场也会简单很多
是不是前期需要做很多的一些调研就对于本地的一些市场对对本地的走访调研这些都是非常必不可少的还有跟渠道商的这个沟通洽谈就在前期的这个准备和沟通的成本是比较高然后周期也会比较长你们一般做这种调研的时候是会飞过去吗还是说先从线上做一些调研开始啊
这些核心的国家我们本地都是有这种国家经理的这些工作对然后这些工作是由他们来去来去完成那日本这边的话它的这个线上线下都会比较的发达尤其是像线下这种 3C 数码的渠道也比较成熟
像那个 Big Camera 还有优德巴西这种的就大家耳熟能详的那我们要做的工作就是跟渠道怎么去建立良好的这种合作关系那这也是我们本地团队来去负责沟通的一项重要的工作那其实日本跟新加坡呢是还算比较友好的
像美国这种线下渠道建设的话它的这个线下渠道的壁垒是非常非常强的像欧美的一些主流的零售商这种像 Best Buy 这种的它对这个供应商的资质的审核是非常严格的而且还需要支付非常高的这个入场费啊堆头费而且账期也会比较久所以
所以说对企业而言它的这个渠道建设呀还有渠道管理都是比较难的那对于像美国这种市场的话进线下你们是怎么布局啊是先放一放以线上为主还是说采取一些其他的思路美国这边虽然说它壁垒比较高吧但是我们也会慢慢地在做这个市场的
进入看有没有一些其他的方式能够是说寻求几方的这个利益最最大化就比如说他这个资质审核比较严格啊那我们就看看能提供哪一些能够满足他们的资质那这个入场费堆头费就看大家几方的这个利益能不能达到一个统一美国市场呢我们还是以这个线上为主
那我们再往下接着聊吧我们聊一聊这个本地化这个老大难因为我感觉很多的品牌在做出海的时候其实很多时候就会卡在这个文化理解上就比如说你们的产品好了就拿产品举例比如说产品的一个原的版本啊甚至说 UI 的一些设计的习惯啊包括这个功能偏好可能都会有一些文化的差异在这一块你们在去到不同的国家之后有没有一些就是在本地化运营方面的一些实践
先说一下关于渔种的本地化优化这块吧其实在做这个产品本地化的过程中呢像刚才也提到了这个西语跟英语的互译我们认为是一个比较重要的需要优化和迭代的地方
那所以说我们会反推我们的研发团队呢来做语种的更精准的这个识别和翻译在产品 UI 这块呢大家都知道阿拉伯语它是从右往左的这样的一个阅读习惯所以说在产品端呢我们在给用户去展示这个阿拉伯语的不管是识别还是翻译结果的时候也是要符合阿拉伯本地人群的一个视觉的
阅读习惯在日韩市场呢我们在做内容和文本识别的时候还必须要适配这个敬语体系因为在日韩这边它的这个敬语的文化还是比较的浓厚的对的
这可能是从产品端或者是产品设计端来考虑那其实在本地的在做传播内容的时候就是每个国家它可能也是有一些不一样的这个文化密码有些什么好玩的事情吗就以翻译机为例吧就我们可能在东南亚想当然的是说那我们覆盖主要语言就可以了英文啊 泰语啊
印尼语马来语那其实我们忽视了像印尼的爪哇岛那 70%的人都使用的是当地的方言然后呢泰国北部的游客呢又会经常用这个老窝语来沟通一些需求和细节我们的有位用户会写下评论说哎你们的泰语很标准但我哪
我奶奶听不懂就是他们都是用这种本地的方言来交流的所以说要更下沉到这个方言级的本地化哇这个对你们的这个要求要更高了对这对不管是对产品还是对闪开度都是一个非常非常高的一个挑战
然后在这个传播的内容上那肯定也是更要符合本地的一个文化习惯像今年年初我们在日本的一个非常有名的众筹平台叫马快 K 然后我们在上面是做了一个办公本产品的众筹
取得了一个非常不错的结果大概是 2000 台左右的一个众筹销量吧然后我们内部在复盘最重要的就是我们所拍摄的素材是非常符合本地化用户的一个视觉习惯的对因为他在不了解这款产品之前他只能通过你的网页来去认识这个产品它到底是一个什么样的功能它能够带给我什么样的体验
所以说我们找的都是在我们的这个目标消费场景里又跟这个场景非常适配的这样的
模特日记面孔的模特然后来使用我们的产品然后他们的使用习惯也是非常符合日本本地人的这个消费习惯包括因为日本出门都会带着公文包然后呢这个产品就会放在公文包里啊日本的这个记录文化也会比较重所以说我们也会更多的体现它这个记录的功能在整个传播的素材的展现上会更加的
跟用户的一些产品使用习惯还有说他对这个产品的这种认知来做一个更贴合的设计嗯感觉就是为日本的当地的消费者量身定做的就没有什么听上去比较脱节的东西对所以说他们在看在看这样的内容的时候他们就会非常的有代入感和亲切感嗯
那你们团队呢因为出海到不同的国家你们这个团队是在本地招人吗还是说公司会有一些外派过去如果你要深入了解本地话肯定还是要有一些当地的团队吗我这边其实负责的是市场的团队我们在本地是日本和韩国是有专门的本地的市场
的同学在那边做这个专职的负责就可能百分之七八十的人都会会都会一些英语可是不一定会日语韩语所以说针对这样的小于中的国家呢我们会招这个本地的专门负责市场的同学最开始我们提到的是说我们第一梯队做这个出海的这些国家我们都是配备了本地的销售就国家经理这样的角色帮我们做本地的产品调研呀渠道开发呀产品的
布局这样的工作你说这个本地销售就是当地人是吧就是那种销售代表是吗他被子当地他可能是中国人明白明白但是对本地市场很了解但是会说中文跟你们沟通也比较顺畅对对也聊一聊就是在品牌这块吧一方面就去
迅飞本身就是一个非常大的公司我相信就是你们肯定就是非常重视就是品牌这一块的怎么去做一些品牌的一些叙事啊然后也其实注意到你们在国际市场有做一些就是大事件的传播对就比如说当下的这个大阪世博会好了然后我看到你们其实也是去到这个世博会做你们的这个新品的发布嘛
能不能给大家讲一讲就你们是怎么去借助这样的一些比较重要的场合然后有比较有声量的一些场合去讲你们的品牌故事的在品牌建设这块呢我们是有两个比较经典的案例在 2023 年的时候科大训维是成为了市井赛的供应商是为赛事提供了这个自动翻译的翻译机还有录音笔词典笔这些产品
帮助去参加这个市井赛的运动员还有教练等等这些团队来去更好的这个沟通然后录音笔呢就是给来市井赛的这些记者来帮助他们更好的做采访在市井赛这块呢我们主要就是打造一个没有语言障碍的市井赛就这个是你们的传播的一个叙事啊
对对对然后当时有一个非常经典的案例是有一个野门的运动员他是唯一一个代表这个国家来参加这个比赛做这个运动员注册的时候因为他也不懂宣言利语所以就是拿我们的翻译机一人一机跟本地的工作人员完成了这个运动员的注册然后后来他本人也亲自到我们的这个服务台对我们的工作人员表示了感谢就是说这个技术很厉害对
今年 4 月份的这个大阪世博会上其实迅飞呢是作为这个人工智能企业代表也是凭借着我们国产的这种自主可控的星火大模型向全球展示了我们的领先的 AI 技术能力我们在世博会上其实是有两项一个是我们的人工智能大模型的展像叫 AI 孙悟空它是一个长期的展像从 4 月份到 12 月份一直是在世博会中国馆内有展出的
计划去看世博会的朋友可以去看一看对对对然后它是支持这个中日英三语的这种实时的交互它是塑造了一位这个精通三国语言的数字大圣它不仅呢可能为这个全球的游客提供这种幽默风趣的问答服务它还能做这种智慧的导览然后呢它也是这个中国馆内唯一的一个大模型的展象那另外一个呢就是在 4 月 17 号我们刚结束的翻译机新品的一个发布会
当时你也在吗给大家讲一讲当时那个现场或者是参加世博会的一些感受啥的争取到了在中国馆内来办这个新品发布会的这样一个机会当时我们是邀请到了中国馆的馆长还有中国驻日本大使来为我们做这个现场的质子同时呢我们还请到了像竹内亮这样非常知名的导演嘉宾还有我们日本的一个清一大学的教授
上海外国语大学的教授来做我们的客座嘉宾就邀请这些嘉宾呢一起来现场跟大家一起探讨机器翻译在我们日常的生活的各个场景中带来的一些转化的价值这阵容还是蛮强大的当时也是有非常多的这个日本的媒体来参与到我们的发布会
其实关于这个发布会还有一个比较有意思的点是说我们是一个中文的发布会,那其实现场 70%-80%的嘉宾都是日本的嘉宾,嘉宾会带着我们的翻译的耳机,耳机里会同船给他播报日语的同声播报,同时在场地两边会有日语的同船字幕,那核心的底层就是基于我们的翻译技术。
所以说基本上他也是在现场就印证了一个在商务场景的一个非常好的解决的方案就是在这种社外的会议还有这种沟通场景上我们的技术都能够实现无障碍的交流
就是虽然说来的都是日本的嘉宾但是也不妨碍他们去领会我们发布会所要表达的一些内容虽然说到现在还没有机会去那个大阪世博会嘛但我感觉就网上还能看到挺多的一些视频在小红书上其实看到了一个我觉得有点像意外走红的你们的一个视频吧就是还挺搞笑的我不知道你们有没有看到啊有有有对有一个那个日本的记者嘛他就是在应该是在会馆的外面吧应该是拿着你们的机器吧
就是在采访两个中国的游客嘛当时就问说你们从哪里来然后那两个游客说我们从这个陕西西安来当时那个记者问的第二个问题就是我看那个视频里面他想问的应该是你觉得这个场馆就是有什么厉害的但是当时他表达的时候应该习惯性的省略了主语嘛然后那个翻译机就直接抓到了重点就是翻译成就是有什么了不起的
然后那个视频里面那个小哥就愣了一秒然后他但是他立马就反应过来了就是他其实想问的是有没有什么有没有什么厉害的地方然后小哥就说哦我今天刚来还没有开始逛然后这个视频在小红书上就特别火然后就觉得还蛮搞笑蛮可爱的一个视频你们有没有看到就是怎么看这个视频啊
这个其实我们有关注到当时我们我们更多的觉得这个它是网友的一个恶搞因为它并没有展现对整个一个采访过程的全貌对很明显它应该是被剪辑过的但是就是它的那个传播力度很大然后确实翻译的很妙我个人觉得还蛮有幽默感的挺好玩的一个视频所以这个事情的原貌是什么就是像您刚才讲的它其实这个记者呢正好是参加完我们的发布会的一个记者
就是他是在发布会上然后看到了我们产品然后呢就是说那我就拿着它去户外去体验一下用一用对对对跟现场的观众来互动一下只是说没有想到在这个交流的过程中呢日语它有这个主语自动省略的这么一个有这样一个表达习惯对它翻译本身是没有问题的只不过在当时那个场景下再加上用户的一些剪辑再加上在家的一些自发的情绪就
让这个事件呢有了一个不一样的效果真的是意外走红哎其实讲真我看完之后我并没有觉得它是一个负面的东西就是首先我觉得它是有一点就是戳中笑点的就是真的有点搞笑我反倒会觉得说它可能会激起大家的好奇心下次我如果路过讯飞的展台可能想去试一试这个产品
想要去玩一下,看看到底究竟会发生什么。就是正好聊到这个世博会嘛,聊到这个比较有意思的这样的一个视频。说到这个,就是关于品牌建设这块嘛,其实我前两天在看易普索,他们连续应该是两年嘛,都有做一个中国品牌全球信任指数的一个报告嘛,
然后正好前两天在翻这个报告的时候我发现其实很多就是中国就是一些非常成熟的企业都有默默的上榜其实我看到科大训飞也有上榜你们还有上福布斯这些榜单嘛所以我其实比较好奇的是背后就是到底做了哪些布局比如说在品牌信任这件事上你觉得尤其是出海嘛在建立这个品牌信任度这块就是你觉得可能最难的就是是哪一环
其实在这个构建全球化品牌影响力的这个过程中除了这个亮相这个比较重磅的行业顶尖场会像 MWC 啊 JTAX 这种的这两个呢是我们每年必参加的因为它的一个影响力还有它在这个行业的属性在这里在这个展会上呢我们是可以全方位的去展示我们公司在语音识别啊合成还有这个多余种处理这些核心的技术还有创新产品的
举证能够更好的展示给用户的那在这样的展会上呢我们更会邀请一些头部的媒体来到现场比如说在那个 MWC 的时候我们就邀请了路透社呀还有华尔街日报这样的媒体到现场加上 JTAGS 之后我们请到了像 Gulf News 这种非常头部的媒体在
做背书对在行业的这个非常知名的展会我们会参加去做这个品牌建设和产品的亮相然后在媒体这块呢我们也是会邀请这个头部的媒体来为我们做这个背书再加上我们我们各个国家这种本地的 PR 啊 KOL 还有社美的这种联动的举证传播所以它在海外的声量就会有一个不断的这个提升
那在福布斯他们在做这种出牌榜单的时候他们更多的应该是参考了这些品牌在海外的一个整体的传播声量所以
所以说会看到科大讯飞有这样一个上榜的表现是你们整体的一个布局吧就从这些展会啊到这个头部的媒体啊包括像社媒的一些矩阵的一些传播让大家方方面面认识到这个品牌然后有一些好的印象对 是的那你怎么看待就是讯飞目前就是海外业务的一些阶段性的成果你觉得出海现在做的怎么样包括说可能当下面临的一些比较大的挑战会是什么嗯
尽快的让更多的本地用户能够了解到我们的产品认可我们的产品那面临的挑战其实还是比较多的那首先就是一个市场和环境层面的挑战包括这个文化和消费习惯啊还有一些这个政策和法规的
壁垒那之前我们其实也一直都聊到就是说每个国家它每个产品它的打法都是非常不一样的这个用户需求的分化也是非常的明显就不同地区用户对这个智能硬件的功能偏好也是有非常显著的差异包括我们在中东啊还有东南亚的一些这种宗教国家
去做市场进入的时候也会有这个文化禁忌和这种审美的差异包括在海外做这种节日促销的时候在国内就是非常集中的 618 双十一在海外那欧美有黑色星期五然后东南亚有双十一那中东有战越就需要我们非常的
做这种针对性的定制的营销节奏否则就会错失这种销售的旺季是而且要提前布局嘛这是对我们而言在文化和消费习惯上的一个挑战嗯
那另外呢就是一个政策和法规的这样的壁垒的一个挑战首先企业出海的话它这个认证标准是非常复杂的不同的国家和地区它的准入门槛也是非常不一样的像这个欧盟的 CE 认证美国的这个 FCC 的认证周期长成本高那对中小厂商来说它很难快速地做一个
市场的铺开那除了认证之外还有数据合规方面的风险欧盟有它的这个通用数据的保护条例那美国还有这个消费者隐私法案我们的产品呢它很多还是会获取你的语音啊像翻译机因为它是要拍照翻译嘛产品是带有摄像头的然后呢录音笔它是会收集用户的语音来做这个文字的转写所以说对这个数据的收集存储和传输都是有比较严格的
限制所以对我们公司而言数据合规的风险全是挑战对也是非常的严格另外一个就是那贸易保护主义这个咱就不说大家都非常的清楚像美国前段时间对这个关税的提升就对我们美国的线上的销售的影响就会比较大这些都是我们在出海会面临到的一些
挑战尤其是刚刚讲到这个合规我觉得一方面可能是你们做的这个产品它有这个非常强的合规属性另外就是我觉得可能是因为公司本身比较大嘛就大企业就是在出海的时候就必须要考虑到这些方面可能有的时候小公司还会在这块可能会没有那么重视啊或者说没有那么多精力但大企业其实对于这块就是要做更加全面的一些考量
对 是的如果说咱们现在给这个计划出海的一些中国的消费电子品牌的一些同行比如说给一些给一个宝贵的经验教训吧你会给大家提什么建议因为你自己其实也负责这个业务挺久了嘛感觉每天也是在接受不断的挑战你觉得有什么建议是想分享给大家的吗永远不要低估本
本地化的深度和颗粒度吧永远可以把它做得更细是吗对我觉得本地化是任何一个出海的这个品牌同行都要去重视的一件事情因为它不是一个产品的简单的挪移就像我们的翻译机产品它不是一个简单的语言翻译的渔种或者是外观的一个调整这是从这个产品的基因到传播逻辑的一个系统性的
文化适配确实没有我们想的那么简单啊本地化的深度可以做得非常深再反映到你们产品的这个迭代跟一些更新上面才能真正给到这个能够帮助这个消费者去解决问题的这样一款产品对是就当我们的产品它能够真正的解决本土用户可能自己都说不清的这种隐性需求的时候就我们的传播才能触发他潜意识里的这种
文化共鸣才算是就是敲开了这种全球市场的这个大门确实是那最后把给大家讲一讲就是科大讯飞近期有没有些什么新的动态就比如说新的一些海外业务的规划特别值得大家期待的一些产品技术等等包括说感兴趣的朋友可以通过哪些渠道去关注到你们
在产品布局这块呢上个月我们在中国馆发布了这个双屏翻译机的新品那其实今天是正式开售了那这款产品呢不管是从硬件和软件呢都是有一个非常全新的迭代一定会给大家一个不一样的产品体验那感兴趣的同学呢就可以在我们的体验店去做进一步的了解马上 618 了这款可以帮大家谈生意的翻译机大家可以买买买了
更值得期待的是,其实今年下半年我们还会推出更多款的这个通报的硬件新品,比如说我们的录音笔的便携式的这种产品,以及说在 10 月 Debian JetX 展会上,我们会发布我们融合 AI 技术和本地化设计的一个新一代智能硬件,下半年 10 月份敬请大家去期待。
看来后续确实有很多的一些新品啊在等着大家行那非常感谢 Dora 今天的一整个分享从我们最开始聊的为什么科大讯飞要出海到这个过程当中怎么一步步去落地到每个市场怎么样去
做市场调研了解消费者的一些真实的需求然后匹配最适合的这个产品给到本地的消费者那我们会发现其实科大许飞作为一家技术建厂的公司其实在硬件出海这条路上我觉得一方面还是非常有自己的品牌理想与此同时呢在本地实操这块的整个策略也是非常的务实然后稳打稳扎希望今天这期节目呢也能为你在产品出海啊包括
或向品牌构建甚至说在本地化运营这块的一个探索当中给我们的听众去提供一些参考和灵感那我们再一次感谢 Dora 然后也感谢大家的收听我们就下一期节目见拜拜拜拜
I'll follow you into the parkThrough the jungle, through the darkGirl, I've never loved one likeMotor boats and waters and pay for calls
i saw you came jumping out after
i hope you are well