【句子】Dad! You pushed me into sports. You never let me win. 【ModernFamilyS3E12】【发音】/dæd/ /juː/ /pʊʃt/ /miː/ /'ɪntʊ/ /spɔː(r)ts/ /juː/ /ˈnev.ə(r)/ /let/ /miː/ /wɪn/【发音技巧】 pushed me不完全爆破;let me不完全爆破;【翻译】爸,你逼我参加各种体育运动,但却从来不让我赢。【适用场合】今天我们来学习一下,push sb. into sth.或者push sb. into doing sth.的用法。这个短语字面的意思是:“把某个人推进某物”;其实引申意味就是:“强迫某个人做某事”to coerce or force someone to do somethingeg: The police pushed her into giving evidence.警方逼她交出证据。eg: Hey, stop pushing me into this deal—I told you that I'm not ready to sign anything yet.嘿,别逼我做这笔生意。我都跟你说了,我还没有准备好签署任何协议呢。eg: They are trying to push me into signing the contract.他们想逼我签署这份合同。eg: Her parents pushed her into marrying him.她的父母亲强迫她嫁给了他。eg: The bank pushed us into a financial arrangement that we really weren't happy with.那家银行强迫我们签署了一份我们并不怎么满意的金融协定。eg: My teacher pushed me into entering the competition.我的老师逼我去参加那个比赛。eg: No one pushed you to take the job, did they?没人逼你去接受那份工作呀,对吧?【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】我没有逼他去偷钱。