We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 【摩登家庭】大家平时说到的PTSD,你知道到底是什么吗?

【摩登家庭】大家平时说到的PTSD,你知道到底是什么吗?

2023/6/28
logo of podcast 英语老师瑶瑶

英语老师瑶瑶

Shownotes Transcript

【句子】She’s probably still traumatized from her near-death experience. 【ModernFamilyS3E13】【发音】/ʃiːz/ /ˈprɒb.ə.bli/ /ˈprɑːb.ə.bli/ /stɪl/ /ˈtrɑː.mə.taɪzd/ /frɒm/ /frɑːm/ /hɜː(r)/ /ˌnɪə(r)ˈdeθ/ /.ɪkˌspɪə.ri.əns/【发音技巧】probably不完全爆破;traumatized from不完全爆破;【翻译】她刚死里逃生,还心有余悸呢。【适用场合】今天我们来学习一下这个单词,traumatize;v. 使受损伤;使精神上受到创伤;to shock and upset sb. very much, often making them unable to think or work normally值得注意的是,traumatize是美式英语的拼写,而traumatise是英式英语的拼写;一般口语中这个词用被动语态的情况很常见。eg: Many young children are traumatized by the divorce of their parents.很多年幼的孩子都因为父母离婚而受到创伤。eg: He was so traumatized by the attack that he could not work for a year.这次袭击使他深受打击,一年都不能工作。eg: She was completely traumatized by the death of her mother.她妈妈的离世让她备受打击。她妈妈的死令她痛苦万分。其实说到这个单词,必须要讲到一个名词,叫做PTSD,中文叫做“创伤后应激障碍”;其实英文全称叫做:post-traumatic stress disorder 那么在这里的traumatic和刚才讲到的traumatize其实就是同根的词,可以放在一起学习积累。post在英文中做前缀使用,表示“在……之后”;所以这个短语的意思就是说:“在经历过创伤以后,造成的压力紊乱、心理功能失调”;【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】那次经历使我的妻子造成了精神创伤。