【句子】Oh please, you wouldn’t have lasted two minutes on a farm. I’ve witnessed all kinds of birthing…never batted an eye. 【Modern Family S2E23】【发音】/əʊ/ /pliːz/ /juː/ /ˈwʊd.ənt/ /həv/ /lɑːstɪd/ /læstɪd/ /tuː/ /ˈmɪn.ɪts/ /ɒn/ /ɑːn/ /ə/ /fɑː(r)m/ /aɪv/ /ˈwɪt.nəst/ /ɔːl/ /ɑːl/ /kaɪndz/ /əv/ /ˈbɜrθɪŋ / /ˈnev.ə(r)/ / /bætɪd/ /æn/ /aɪ/【发音技巧】wouldn’t have击穿;on a连读;witnessed不完全爆破;kinds of连读;batted an eye两处连读+闪音;【翻译】咳,就你这样的,在农场两分钟都待不下去吧。我可是见过各种动物产崽,眼睛都不带眨一下的哦。【适用场合】not bat an eyenot bat an eyelid英式英语里我们比较常见用eyelid,美式更喜欢用eye,或者用eyelash。字面意思:不眨一只眼睛;也就是我们常说的:连眼都不带眨的;不表露任何情绪;不展示、不表现出来丝毫的情感反应,比如说:厌恶、难过、喜悦等等;do not display a subtle emotional reaction, such as annoyance, sadness, joy, etc.或者show no surprise, fear, concern, etc.eg: Mary didn't even bat an eye when I told her I was moving out.当我告诉她,我要搬出去住的时候,Mary居然没有任何反应。eg: That guy is dangerous. I heard he killed a man without batting an eye.那个男的是个危险人物,我听说他杀人不眨眼呀。eg: He thought the news would make her upset, but she never batted an eye.他原以为这个消息会让她难过,但是她居然毫无反应。eg: When he told me what he'd done, I didn't bat an eye.当他告诉我他的所作所为,我眼睛都没抬一下。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】她摔倒了,擦伤了膝盖,但是她眼都没眨一下。