We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 【摩登家庭】“她觉得你不应该被蒙在鼓里。”

【摩登家庭】“她觉得你不应该被蒙在鼓里。”

2024/4/10
logo of podcast 英语老师瑶瑶

英语老师瑶瑶

Shownotes Transcript

【句子】So this giant thing happened to our first born, and you kept me in the dark about it for three whole months? 【Modern Family S3E16】【发音】/səʊ/ /ðɪs/ /ˈdʒaɪ.ənt/ /θɪŋ/ /ˈhæp.ənd/ /tʊ/ /aʊə(r)/ /ˈfɜː(r)st/ /bɔː(r)n/ /ænd/ /juː/ /kept/ /mi:/ /ɪn/ /ðə/ /dɑː(r)k/ /əˈbaʊt/ /ɪt/ /fɔː(r)/ /θriː/ /həʊl/ /mʌnθs/【发音技巧】giant thing不完全爆破;happened to失去爆破;first born失去爆破;and you 音的同化;kept me失去爆破+不完全爆破;dark about连读;about it连读+闪音;【翻译】咱们家大闺女发生了这么惊天动地的事儿,你却整整瞒了我三个月?【适用场合】 今天节目中,我们要来学习一下keep sb. in the dark (about sth.)的用法;这个短语可以指:“让某个人对某件事情不知情;使某个人蒙在鼓里”;to keep someone uninformed (about something)或者to exclude someone from full knowledge or disclosure (of something);口语运用中,也经常会把动词keep换成leave,意义近似;eg: I don't fully trust John to keep our plan a secret, so I think it best that we keep him in the dark for now.我不太能相信约翰会对我们的计划保密,所以我觉得目前我们最好还是对他保密。eg: In many cases, the company itself was being kept in the dark about what was going on. 在很多情况下,公司自己也不知道到底发生什么事情了。eg: She thought you shouldn't be left in the dark but should be told as soon as possible.她觉得你不应该被蒙在鼓里,而是应该尽快得知事情的真相。eg: You've kept us totally in the dark about what had happened that night.那天晚上发生的事情,你完全把我们蒙在鼓里。eg: They kept me in the dark about their plans.他们把我蒙在鼓里,我对他们的计划一无所知。eg: Workers were kept in the dark about the plans to sell the company.工人们被蒙在鼓里,完全不知道卖掉公司的计划。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 They kept the public in the dark about the agreement.