【句子】She just hit you with her best shot. We need to stay strong. 【Modern Family S2E21】【发音】/ʃiː/ /dʒʌst/ /hɪt/ /juː/ /wɪð/ /hɜː(r)/ /best/ /ʃɒt/ /ʃɑːt/ /wiː/ /niːd/ /tə/ /steɪ/ /strɒŋ/ /strɑːŋ/ 【发音技巧】just hit you不完全爆破+同化;best shot不完全爆破;need to失去爆破;【翻译】她只是对你用了她最擅长的一招而已,咱们得保持强硬。【适用场合】shot这个单词大家不要总是关注在“射击、开枪”这个意思上;在口语中,特别常见的用法就是,把shot当做“尝试attempt”的意思来使用;比如说:eg: I’ll give it a shot.我愿意试试。我愿意尝试看看。那什么叫做best shot呢?最努力的一次,最好的一次尝试。(口语)If you give something your best shot, you do it as well as you possibly can. eg: Give it your best shot! That’s all you can do!你就拼尽全力试一次,你也别无选择了!eg: I don't expect to win. But I am going to give it my best shot.我不指望能赢,但是我会尽我全力。eg: Henry gave it his best shot, but the board still denied his proposal.Henry已经竭尽全力了,但是董事会仍旧驳回了他的提议。所以今天视频当中台词如何理解呢?She just hit you with her best shot.她只是在你身上用了她最擅长的一招。shot作名词有这个理解:a remark or an action that is usually one of a series, and is aimed against sb./sth. that you are arguing or competing with一连串发言/举措当中的某一个言论/某一个举动,旨在争论或者竞争中击败对方。有点像汉语中的:招;eg: This statement was the opening shot in the argument. 在这场争论中,这次发言算是第一招。eg: The supermarket fired the first shot in a price war today.那家超市今天在价格战中鸣响了第一枪/先发制人。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】考试到来之际别想那么多,拼尽全力就好。