【句子】You are too tied to your rigid schedules. You’re missing life! 【Modern Family-S2E8】 【发音】[ju:] [ɑ:(r)] [tu:] [taɪd] [tʊ] [jɔ:(r)] ['rɪdʒɪd] ['skedʒʊlz] [jɔ:(r)] ['mɪsɪŋ] [laɪf]【发音技巧】tied to完全失去爆破;rigid schedules不完全失去爆破;【翻译】你太受限于你的那些死板的日程安排了!你错过了生活!【适用场合】tie 捆绑的意思;be tied to…受限制于……没什么自由;不得不留在某处;不得不做某事; to restrict sb. and make them unable to do everything they want toeg: to be tied by a contract / promise 受限于一个合同/一个当初的约定eg: I felt tied to the job while I had a mortgage to pay.当我有贷款需要还的时候,我觉得我被这份工作约束住了(根本不敢轻易跳槽)。eg: I don't want to be tied to coming home at a particular time.我不愿意每次回家都得卡点儿。eg: Many young mothers feel tied to home and children.很多年轻妈妈们都觉得被家和孩子束缚住了。I’m sorry I’m going off script. It just felt right.对不起,我自由发挥了一下(脱稿了),只是有感而发。script 手稿;剧本go off script 脱稿【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】I wouldn't like to be tied to catching the last train home.