【句子】Cam, you don’t have to ice her out completely. 【Modern Family S3E2】 【发音】/ˈkæm/ /juː/ /dəʊnt/ /hæv/ /tʊ/ /aɪs/ /hɜː(r)/ /aʊt/ /kəmˈpliːt.li/【发音技巧】don’t have不完全爆破;ice her击穿;out completely失去爆破+不完全爆破;【翻译】Cam,你也不用对她一副拒之门外、不理不睬的态度啊。Cam,你也不用对她那么冷冰冰的啊。【适用场合】今天我们讲的这个表达,跟ice冰有关系。ice sb. out指的什么意思呢?冷漠地对待某个人,毫不热情。不理睬。to treat someone with a lack of affection or warmtheg: I don't understand why Brandon is icing me out like this. What did I ever do to him?我不明白为什么Brandon对我这么冷漠,我是对他做了什么吗?eg: Tim has been icing me out a whole week but I don’t know why.Tim一周以来都对我不理不睬,但是我都不知道为什么。在口语中ice out还可以搭配something,表达的意思跟钻石有关。ice sth. out指的意思是:用钻石覆盖、装饰某物;to cover or decorate sth. with diamondseg: The watch is completely iced out.那块表镶满了钻石。eg: The performers went to the jewelry store and iced out their wrists.那些演员们去了珠宝店,手腕上戴满了钻石。eg: That dude is really iced out!那哥们身上戴了好多钻石!【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】Did you see that rock he got her? Her finger is totally iced out now.