【句子】I gotta hand it to you, honey. Twenty-four hours without video games, he’s already contributing to society. 【Modern Family-S2E5】 【发音】[aɪ] [ˈgɒtə]/[ˈgɑ:tə] [hænd] [ɪt] [tʊ] [ju:] [ˈhʌni] ['twenti fɔ:(r)] ['aʊə(r)z] [wɪˈðaʊt] ['vɪdɪəʊ] [geɪmz] [hi:z] [ɔːlˈredi]/[ɑ:lˈredi] [kən'trɪbju:tɪŋ] [tʊ] [sə'saɪəti]【发音技巧】hand it to连读+完全失去爆破;【翻译】亲爱的,这可都是你的功劳啊!24小时没玩游戏,他现在都开始造福社会了。【适用场合】I gotta hand it to you, honey.亲爱的,这可都是你的功劳啊。亲爱的,你可真棒。hand it to sb.to give credit to someone for something they have done因为某个人做了某事,所以表扬Ta,夸赞Taeg: Still, you have to hand it to Jenny—she sure knows how to throw a party.你还是得好好感谢一下Jenny,她确实对举办派对有一套。eg: I've got to hand it to you. The company has really turned the corner since you started managing the accounts.我真得好好感谢一下你,自从你来管理公司账目之后,公司运营状况确实有改善。这里的turn the corner什么意思呢?to pass a very important point in an illness or a difficult situation and begin to improve在艰难的境况里,扛过一个关键的时期,开始变好。They cut corners!他们抄近路了!英语中的cut corners 如何理解?一般是贬义色彩to do sth. in the easiest, cheapest or quickest way, often by ignoring rules or leaving sth. out用最简单快捷的方式做某事,不计后果,越过一些步骤,不考虑原则;eg: To be competitive, they paid low wages and cut corners on health and safety.为了在市场上更具竞争力,他们把工资压到很低,并且丝毫不考虑员工的健康和安全。eg: Take your time. Don't cut corners and follow instructions.慢慢来别着急,别偷懒走捷径,按照指示一步步来。eg: Don't cut corners on this project—it has to be done thoroughly, no matter the cost. 在这个项目上,可别偷工减料赶进度,必须得认认真真完成,不计代价。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】I won't cut corners just to save money. I put quality first.