【句子】You gotta break through those walls. The sooner, the better. 【Modern Family S3E16】 【发音】/juː/ /ˈgɒt.ə/ /ˈgɑːt.ə/ /breɪk/ /θruː/ /ðəʊz/ /wɔːlz/ /wɑːlz/ /ðə/ /suːnə(r)/ /ðə/ /ˈbet.ə(r)/【发音技巧】gotta闪音;break through不完全爆破;better闪音;【翻译】你得突破那层坚冰,越快越好。【适用场合】今天节目中,我们来复习一下这个break through的用法。这个短语的字面意思是:“突破、穿透”,我们以前节目中也讲过breakthrough这样一个复合名词的用法和例句。break through可以理解成:to push through a physical barrier或者to penetrate a barrier or obstruction这里这样的用法就比较偏向于字面意思;eg: The wrecking ball broke through the wall of the house at the start of the renovation.在房屋翻新一开始,破碎球就撞碎了墙。eg: The miners broke through to their trapped friends.矿工们突破重围,去救他们被困的朋友。eg: The firefighters broke through the wall easily. 消防员们轻易地撞开了墙。eg: The robbers broke through the glass window of the shop.这些抢劫犯撞碎了商店的玻璃窗户硬闯了进去。eg: The escaping bank robbers broke through the police barricade by ramming it with their car.这些逃跑的银行抢劫犯开着车硬闯,突破了警方设置的路障。口语中,大家应该都知道break through还有“克服了某种难关,取得成功”这样的含义;可以理解成:to overcome sth.或者:If you break through, you achieve success even though there are difficulties and obstacles.eg: The scientists broke through the mystery surrounding the disease and found the cause.这些科学家们揭开了这个疾病的神秘面纱,找到了这个疾病的起因。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 随着这种新药的研发成功,科学家们在抗癌的战争中取得了新的突破。