两星【句子】-- And before that, you thought you had a cold that turned out not to be a cold. -- Because I babied it. 【Modern Family-S2E3】【发音】[ænd] [bɪˈfɔ:(r)] [ðæt] [ju:] [θɔ:t] [ju:] [hæd] [ə] [kəʊld] [ðæt] [tɜ:(r)nd] [aʊt] [nɒt]/[nɑ:t] [tʊ] [bi:] [ə] [kəʊld][bɪ'kɒz]/[bɪ'kɑ:z] [aɪ] ['beɪbid] [ɪt]【发音技巧】and before完全失去爆破;had a连读;turned out连读;out not不完全失去爆破;not to完全失去爆破;【翻译】--上上上个礼拜,你觉得你感冒了,结果压根不是感冒。-- 那是因为我休养好了。【适用场合】今天的节目不难,但是这个baby的动词用法应该很多朋友之前很少见到。之前大家都知道baby可以翻译成 婴儿;宝宝;偶尔用于恋人之间的昵称eg: My baby left me for another guy.我对象把我甩了,另找了一个男的。偶尔作名词也会带有一些贬义色彩eg: Don’t be such a baby!别这么幼稚行吗!eg: She complained like a baby about her boyfriend.抱怨起她男朋友来,她可真是一副长不大的样子。那baby当做动词怎么用呢?to treat an older person like a young child像对待宝宝一样对待一个人eg: Some parents baby their children too much.有些家长觉得自己孩子永远长不大。eg: I like to be babied when I am sick.当我生病的时候,我也希望有人能精心照顾我。今天视频场合中,Jay说: ”Because I babied it.大家可以理解成Because I treated it with much care.今天给大家一个任务,猜猜这个短语什么意思:throw the baby out with the bathwater跟洗澡水一起,把宝宝给倒出去to lose valuable ideas or things in your attempt to get rid of what is not wanted不想要某样东西,结果处理的时候把一些珍贵的东西也丢了【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】I know you don't like the dress, but I think if you make a few changes to it, it will look lovely. It's such beautiful material. Don't throw the baby out with the bathwater.