【句子】-- Easy! Easy! -- You’re rocking the boat! 【Modern Family S2E24】【发音】/ˈiː.zi/ /ˈiː.zi/ /jə(r)/ /rɒkɪŋ/ /rɑːkɪŋ/ /ðə/ /bəʊt/【发音技巧】暂无;【翻译】-- 小心点!小心点!-- 你把船都摇晃了!【适用场合】在今天视频中,其实我们的rock the boat明显就是字面意思的使用,意思是:把船弄摇晃了;to do something to move a boat from side to side, causing it to rockeg: Sit down and stop rocking the boat. You’ll turn it over!快坐下,别再摇晃船了!你们要船搞翻了!但是看到它出现,我情不自禁想给大家补充一下口语里这个短语的其他意思。口语里rock the boat可以指:to do or say something that might endanger a stable situation或者to do sth. that upsets a situation and causes problems做一些事情,或者说一些东西让情况变得更糟糕,引发问题。eg: She was told to keep her mouth shut and not rock the boat.她被告诫,别乱说话瞎添乱。有人告诉她,别乱说话瞎添乱。eg: None of my family members are fighting with each other right now, so please don't rock the boat by bringing up any controversial topics.现在我家里没人吵架争执了,所以请不要再添乱,提起任何有争议的话题了。eg: Look, Tom, everything is going fine here. Don't rock the boat! Tom,你瞧,咱们这一切都在慢慢变好,别瞎捣乱。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 这个项目的方案已经定了,你别瞎添乱了。