【句子】Family milestones always throw Claire for a loop. 【Modern Family S2E23】【发音】/ˈfæm.əl.i/ /ˈmaɪl.stəʊnz/ /ˈɔːl.weɪz/ /ˈɑːl.weɪz/ /θrəʊ/ /kleə(r)/ /fə(r)/ /ə/ /luːp/【发音技巧】for a连读;【翻译】家庭生活里发生的这种大事件,总会让Claire情绪发作/总会吓坏Claire。【适用场合】throw sb. for a loop或者knock sb. for a loop一般在口语里出现,If someone or something throws you for a loop or knocks you for a loop, they shock you or surprise you very much.可以用来表示:让某个人非常震惊、吃惊。eg: It really threw my boss for a loop when I announced I was leaving the company.当我告诉我老板我要离职的时候,他非常震惊。eg: He knocked me for a loop when he said he was getting married again.当他告诉我他又要结婚了的时候,我下巴都要惊掉了。eg: The end of that trick always throws the audience for a loop. I love watching their faces as they desperately try to figure it out.那个戏法的末尾总是会让观众们感到大吃一惊。我喜欢看他们急切地想弄明白到底发生了什么的那种表情。eg: The result of the election knocked most people for a loop.这次选举的结果让大部分人都大跌眼镜/大吃一惊。 eg: I think I threw her for a loop when I said, “That's fine, honey.”当我说:“亲爱的,没关系”的时候,我觉得我让她倍感吃惊。有的时候,throw sb. for a loop 也可以表示:“让某个人觉得很迷惑;困惑”这样的意思;eg: Don’t let this question throw you for a loop.别让这个问题把你给搞蒙了。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 他之前曾经期盼Kelly和Adam之间一切都很顺利,但是这次争吵令他大跌眼镜。