We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 【摩登家庭】“那场车祸真的把我吓懵了,我有一个小时都没缓过来神儿。”

【摩登家庭】“那场车祸真的把我吓懵了,我有一个小时都没缓过来神儿。”

2022/6/2
logo of podcast 英语老师瑶瑶

英语老师瑶瑶

Shownotes Transcript

【句子】-- Yeah, that blows.-- I know we’re both shaken up, but let’s watch the language.【ModernFamilyS3E08】 【发音】/jeə/ /ðæt/ /bləʊz/ /aɪ/ /nəʊ/ /wɪə(r)/ /bəʊθ/ /ˈʃeɪkən/ /ʌp/ /bʌt/ /lets/ /wɒtʃ/ /wɑːtʃ/ /ðə/ /ˈlæŋ.gwɪdʒ/【发音技巧】That blows失去爆破;shaken up连读;but let’s不完全爆破;【翻译】-- 太不走运了。-- 我知道咱们都被吓坏了,不过还是要注意文明用语。【适用场合】在口语中,That blows就有点像That sucks. 这样的意思;在这里的上下文中,就可以理解成:“那可真的是太不走运了;太惨了”这样的意思;那么什么叫做be shaken up呢?“被摇晃”的意思吗?If you are shaken up or shook up by an unpleasant experience, it makes you feel shocked and upset, and unable to think calmly or clearly. 其实指的是“一次不愉快的经历让你非常震惊、难过,以至于你都不能够冷静或者头脑清楚地进行思考”;eg: The jockey was shaken up when he was thrown twice from his horse yesterday. 昨天那位骑师两次从马背上摔下来,他都被摔懵了。eg: I was very shaken up after the car accident. I couldn't even speak properly to the police for about an hour.那场车祸真的把我吓懵了,我有大约一个小时的时间,都不能跟警察清楚地表达。eg: I remained shaken up for most of the day after hearing about my grandfather's death.在听到祖父的死讯以后,我几乎那一整天都缓不过来神儿。eg: He said that the accident had left her a bit shook up, but she was going to be just fine.他说那场车祸让她受到了惊吓,但是她会没事的。那么什么叫watch one’s language呢?这个短语我们之前讲过。其实就是Do not use rude words,这样的意思;或者:to be careful about what you say in order not to upset or offend sb.“不用粗鲁的字眼;不说脏话以防冒犯别人、以防让别人不开心”;eg: Watch your language in front of ladies, young man!年轻人/小伙子,在女士面前说话注意点!eg: You mind your language, young lady, or you'll be grounded for the weekend!你说话注意点,年轻的女士,否则你将会被禁足整个周末!【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】He was in the car when those people died. That really shook him up.