We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 【绝望的主妇】“你喷的哪一款香水?”

【绝望的主妇】“你喷的哪一款香水?”

2019/8/3
logo of podcast 英语老师瑶瑶

英语老师瑶瑶

Shownotes Transcript

难度:一星【句子】What is that perfume you’re wearing? 【Desperate Housewives S1E12】【发音】[wɒt]/[wɑ:t] [ɪz] [ðæt] [pɜ:(r)ˈfju:m] [jɔ:(r)] [ˈweə.rɪŋ]【发音技巧】what is连读+美音浊化;【翻译】你喷的是什么香水?/你喷的哪一款香水?【适用场合】1. Now all you have to do is take a deep breath and squeeze the trigger.现在你只需要深呼吸,然后扣下扳机。有关这个句型,很早以前节目就讲解过了,大家不妨留言解释一下,为什么这里be动词is后面可以直接跟take这样的动词原形呢?期待你们的讨论回复。2. 今天关键句当中出现的perfume,大家应该多少都认识香水,长得和法语词parfum 很像。一般来说喷的……香水,都会用动词wear 穿着 这个单词来搭配。You wear clothes, including gloves, scarves, belts, watches and glasses, and also perfume on your skineg: What perfume are you wearing today?你今天喷的什么香水?如果强调喷 这个动作,其实也可以用spray这个动词。eg: She sprayed some perfume.她喷了一些香水。What is your favorite perfume?你最喜欢哪款香水?其实就我个人而言,用过的香水也不太多,目前比较喜欢的是兰蔻的Miracle。欢迎大家推荐一些好闻的香水,男士女士皆可。3. I was just caught off-guard.我只是有点措手不及。前两天的节目当中,我们刚刚讲过“措手不及”可以怎么说,第492期节目,出现的短语是:sneak up on sb.>>点我复习其实sb. is caught off-guard 也是一样的意思,措手不及,让某个人没来得及准备If someone is caught off-guard, they are not expecting a surprise or danger that suddenly occurs. eg: I'll be honest, the question caught me off guard. I should have been more prepared for the interview.我说实话吧,这个问题完全让我措手不及,我应该面试准备得更充分的。eg: a quiz that caught the class off-guard一个让全班同学都措手不及的小测试 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】There was strong smell of cheap perfume in the car.