【句子】Oh, come on. You’re not gonna beat a girl like that by knocking off early. 【Desperate Housewives S1E7】【发音】[əʊ] [kʌm] [ɒn] [jɔ:(r)] [nɒt]/[nɑ:t] [ˈgə.nə] [bi:t] [ə] [gɜ:(r)l] [laɪk] [ðæt] [baɪ] [nɒkɪŋ]/[nɑ:kɪŋ] [ɒf]/[ɑ:f] ['ɜ:(r)li]【发音技巧】come on连读;not gonna完全失去爆破; beat a 连读;like that不完全失去爆破;knocking off可连读;【翻译】得了吧,临阵脱逃可打败不了那样的女生。【适用场合】knock off下班,结束工作;停止某事(informal) to stop doing sth, especially workeg: If I get this report finished I'll knock off early. 我如果把这个报告完成就可以早点下班了。eg: What time do you knock off?你啥时候下班呀?She could be waiting to make her move.她可能正要出手呢!But for the record, I was rooting for you to land him.对了声明一下,我之前是支持你拿下他的!【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】我们歇会儿吧,去吃午饭。