【句子】It’s for his own good. You’ll see. 【Desperate Housewives S1E19】【发音】/ɪts/ /fɔː(r)/ /hɪz/ /əʊn/ /gʊd/ /juːl/ /siː/【发音技巧】for可以弱读变成/fə(r)/【翻译】全都是为他好啊,到时候你就知道了。【适用场合】今天我们学习的表达都非常简短。第一个:for one’s own good为了某个人自己好;从某个人自己的利益出发;For one's benefit, even though it may not be enjoyable or desired.eg: You should stop smoking for your own good. (= the benefit of your health)你应该为了自己考虑,别再抽烟了。eg: I am doing this for your own good.我这么做,是为了你好啊。eg: I know you're mad that I won't let you eat candy, sweetheart, but it's for your own good.宝贝,我知道我不让你吃糖,你很生气,但是这是为了你好。eg: I know he doesn’t want to do all this extra homework, but it’s for his own good.我知道他不想去做那些额外的作业,但是那是为了他好。第二个要学习的表达:You’ll see.到时候你就知道(我说的对)了。It is used for telling someone that they will find out you are right about something:eg: It will be great, you’ll see.这东西到时候肯定效果不错,到时候你就知道了。(翻译不唯一)【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 The thrill wears off after a few years of marriage. You'll see.