【句子】Oh, I can’t tell him. This could be a deal-breaker. 【Desperate Housewives S1E14】【发音】[əʊ] [aɪ] [kɑ:nt]/[kænt] [tel] [hɪm] [ðɪs] [kʊd] [bi:] [ə] [di:l] ['breɪkə]【发音技巧】can’t tell完全失去爆破;could be完全失去爆破;【翻译】哦,我不能说,说了我俩可能就完了。【适用场合】deal 协议的意思 breaker 打破……的东西那么什么是deal-breaker?A specific issue or thing that will cause an agreement, deal, or relationship to fail or be terminated. 造成一个协议、约定、关系失败、被终止的原因。eg: He told me he never wanted to have kids, which is a deal-breaker for me, so we decided to end the relationship then and there. 他告诉我,他从来都不想要孩子,这对我来说,接受不了。所以我们当时、当场就决定分手了。这种不想要孩子的人,叫丁克一族,夫妻俩都这样的观念的可以叫丁克家庭。DINK-Double Income No Kids两份收入,无孩eg: His inability to speak English was a deal-breaker.他不能说英语,这是导致我们俩生意没谈成的主要原因。eg: We all have different ideas of what a deal-breaker in a relationship is.在恋爱关系中,每个人有不同的原则,不同的底线。比如说:欺骗;异地……【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】Certainly, the charge is never large enough to be a deal-breaker.