【句子】-- But I got your call. You sounded a little frazzled. -- Yeah, it’s been a little rough. 【Desperate Housewives S1E1】【发音】[bʌt] [aɪ] [gɒt] [jɔ:(r)] [kɔ:l] [ju:] [saʊndɪd] [ə] ['lɪtl] ['fræzld] [jeə] [ɪts] [bi:n] [ə] ['lɪtl] [rʌf]【发音技巧】but I可以连读;call长元音[ɔ:];frazzled末尾发音;【翻译】-- 但是我接到你电话了!你的声音听起来,感觉疲惫不堪。-- 是啊,确实是……有点辛苦。【适用场合】frazzled: extremely tired in a nervous or slightly anxious way after a lot of mental or physical effort: 生理/心理上承受过多紧张不安;eg: I've had a stressful day at work and it's left me feeling a bit frazzled.今天工作压力很大,让我感到疲惫不堪。还有一个很类似的表达是:wear sb. out这个词wear,不要一眼看到就觉得是穿衣服;wear单独使用,有这个意思:to become weaker, damaged or thinner because of continuous use. 持续使用导致磨损;eg: He wore out two pairs of shoes last year. 去年他穿破了两双鞋。所以,wear sb./oneself out 让人觉得非常疲惫,很辛苦;更巧的是,英语中有个这样的表达:wear sb. to a frazzle俩表达结合在一起了,意思还是一样的,让某人感到疲惫不堪。【尝试翻译以下句子,并留言在文章末尾】为了赶在截止日期(deadline)之前完工,她把自己逼到疲惫不堪的境地。