【句子】It was Lonny who rushed Susan to the hospital the night Julie was born. 【Desperate Housewives S2E5】【发音】/ɪt/ /wɒz/ /wɑːz/ /ˈlɑːni/ /huː/ /rʌʃt/ /ˈsuːzn/ /tʊ/ /ðə/ /ˈhɒs.pɪ.təl/ /ˈhɑː.spɪ.təl/ /ðə/ /naɪt/ /ˈdʒuːli/ /wɒz/ /wɑːz/ /bɔː(r)n/【发音技巧】It was类似不完全爆破的处理;rushed Susan不完全爆破;night Julie不完全爆破; 【翻译】是洛尼,在苏珊快生朱莉的时候,急忙把她送去医院。【适用场合】今天我们来学习一个表达:rush sb. to some place“急忙把某个人送到某处”;to cause someone to arrive at some locationeg: The show was about to begin, so the usher rushed us to our seats.表演马上要开始了,引座员赶紧把我们带到了我们的座位上。eg: We rushed him to the hospital after he collapsed on the floor.他昏倒摔在了地板上,后来我们把他赶紧送到了医院。eg: We had to rush the woman to the hospital in a helicopter because of her remote location.因为那个女人身处偏远的地方,我们不得不把她用直升机紧急送往医院。eg: They had to rush her to the hospital because she had stopped breathing. 他们不得不把这个女人紧急送往医院,因为她停止呼吸了。eg: We rushed Uncle Harry to the hospital after he complained of chest pains.我们紧急把哈利叔叔送到了医院,因为他之前说胸口疼痛。其实rush后面的宾语也可以是东西,比如说:eg: The United Nations has rushed medical aid and food to the famine zone.联合国迅速把医药援助和食物送往了饥荒区域。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 He rushed the children to school so they wouldn't be late.