【句子】See, if you don’t sign it, I’ll pull the plug on the settlement agreement, divorce you, and then you get what amounts to about 50% of our current savings, which is basically nothing. 【Desperate Housewives S1E18】【发音】/siː/ /ɪf/ /juː/ /dəʊnt/ /saɪn/ /ɪt/ /aɪl/ /pʊl/ /ðə/ /plʌg/ /ɒn/ /ɑːn/ /ðə/ /ˈset.l.mənt/ /əˈgriː.mənt/ /dɪˈvɔː(r)s/ /juː/ /ænd/ /ðen/ /juː/ /get/ /wɒt/ /wɑːt/ /əˈmaʊnts/ /tʊ/ /əˈbaʊt/ /ˈfɪf.ti/ /pə(r)ˈsent/ /əv/ /aʊə(r)/ /ˈkɜː(r).ənt/ /ˈseɪ.vɪŋz/ /wɪtʃ/ /ɪz/ /ˈbeɪ.sɪ.kli/ /ˈnʌθ.ɪŋ/【发音技巧】don’t sign it 不完全失去爆破+连读;plug on连读;and then不完全失去爆破;what amounts 连读+闪音;current savings 不完全失去爆破;which is连读;【翻译】如果你不签这份协议,我就会中止和医院的和解协议,跟你离婚,你只能拿到我们现在存款的一半,金额几乎为零。【适用场合】今天学两个表达:第一个就是pull the plug on sth.plug可以用来指插头的意思,那么把某件事情的插头给拔了,什么意思呢?就是中断某件事情的进展;大家想想,寒暑假在家,特别开心的玩游戏,结果你妈妈看你整天不学习,好吃懒做,给你把电脑插头拔了,你什么感觉哈哈。所以这个短语:pull the plug on sth./sb.1. 字面意思:拔掉电源;停止电供应;Literally, to discontinue the power supply for a device by removing its power cable from the socket.eg: The computer crashed so badly that the only thing I could do was pull the plug.电脑崩了,挺严重的,我唯一能做的就是拔电源了。eg: She pulled the plug on the vacuum cleaner because I couldn't hear what she was saying.她把吸尘器的电源拔了,因为我听不清楚她在说啥。也可以理解成“拔掉呼吸机”的意思;eg: I've instructed my family to pull the plug on me if I ever become brain dead.我已经跟我家人打好招呼了,如果我有一天脑死亡了,请拔掉呼吸机。2. 引申义:强制让某事结束;force something to end;或者discontinue, end.如果后面跟的是sb. 可以用来指中断某个人的活动或者安排、计划;put an end to someone’s activities or planseg: The government pulled the plug on that program.政府叫停了那个项目。eg: They intended to watch us every step of the way, and if anything went wrong they would pull the plug.他们打算仔细留意我们的每一步举措,如果有问题,他们将会及时叫停。eg: David pulled the plug on Fred, who was taking too long with the project.因为Fred在这个项目上花了太长时间,所以David把他撤了。今天要学习的第二个短语,也就是amount to这个表达了。amount to 经常用来表达“总数是……”或“相当于”这个意思eg: His monthly earnings amount to about $3,500.他每个月赚3500美金。eg: Her answer amounted to a complete refusal.她的回答基本就是彻头彻尾的拒绝。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 我把吸尘器的电源插头拔了,因为开关坏掉了。