We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 【绝望的主妇】“撞了就跑?你的良心不会痛吗?”

【绝望的主妇】“撞了就跑?你的良心不会痛吗?”

2019/3/13
logo of podcast 英语老师瑶瑶

英语老师瑶瑶

Shownotes Transcript

【句子】Did you see that? A guy came barreling around the corner and just hit her. 【Desperate Housewives S1E7】【发音】[dɪd] [ju:] [si:] [ðæt] [ə] [gaɪ] [keɪm] ['bærəlɪŋ] [ə'raʊnd] [ðə] ['kɔ:nə(r)] [ænd] [dʒʌst] [hɪt] [hɜ:(r)] 【发音技巧】did和you有发音同化的现象;around the不完全失去爆破;just hit可以不完全失去爆破;hit her击穿爆破,美音浊化;【翻译】你刚看到了吗?有个人开着车,拐弯冲过来,撞到她了。【适用场合】barreln. 桶eg: They drank a whole barrel of beer at the party.他们在派对上,喝掉了一整桶的啤酒。eg: Oil prices fell to $9 a barrel.油价跌到了9美元一桶。v. 高速行进(失控状态)(AmE, informal) to move very fast in a particular direction, especially in a way that you cannot control: eg: He came barreling down the hill and smashed into a phone booth.他从山上冲下来,狠狠地撞上了电话亭。英语中肇事逃逸的说法:hit-and-run撞了就跑 eg: a hit-and-run accident 一场肇事逃逸的交通事故eg: A boy was killed this morning in a hit-and-run outside his school.一个男孩今天早晨在校门口命丧于一场肇事逃逸的事故中。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】The car was barreling down the street at a crazy speed.