【句子】Guys, hey! My hands are tied. Thieves get spanked. Just the way it works. 【Desperate Housewives S1E14】【发音】[gaɪz] [heɪ] [maɪ] [hændz] [ɑ:(r)] [taɪd] [θi:vz] [get] [spæŋkt] [dʒʌst] [ðə] [weɪ] [ɪt] [wɜ:ks] 【发音技巧】hands are连读;get spanked 不完全失去爆破+完全失去爆破;just the 不完全失去爆破;【翻译】孩子们,听着,我已经束手无策了。你们偷东西了,就要挨打。本应如此。【适用场合】My hands are tied.字面意思是:我的手被捆住了。引申义:受到限制,被束缚住手脚One is being prevented from acting, helping, or intervening as one should or desires to due to circumstances beyond one's control, such as rules, conflicting orders, or higher priorities.eg: I'm sorry, I would love to approve your application, but my hands are tied by the regulations. 非常抱歉,我也很想通过您的申请,但是规定不允许我这么做。eg: The company stated that they have tried everything in their power to avoid pay cuts, but their hands are tied at this point.该公司声称,他们已经竭尽全力去避免员工减薪,但是当前阶段,他们并没有什么好的办法。cross one’s heart 口语中用来强调你说的是真的,或者你会信守承诺It is used to emphasize that you are telling the truth or will do what you promiseeg: I saw him do it-cross my heart.我向天发誓,我看见他做了那件事。eg: I won’t tell--cross my heart.我不会说出去的,我保证!【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】我想提高大家的薪资水平,但是我现在束手无策,毫无办法。