We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 【绝望的主妇】“知道你已经安全抵达,我就会放心了。”

【绝望的主妇】“知道你已经安全抵达,我就会放心了。”

2022/1/7
logo of podcast 英语老师瑶瑶

英语老师瑶瑶

Shownotes Transcript

【句子】Well, I didn’t exactly ease his mind. 【Desperate Housewives S01E23】 【发音】/wel/ /aɪ/ /ˈdɪd.ənt/ /ɪgˈzækt.li/ /iːz/ /hɪz/ /maɪnd/【发音技巧】exactly不完全爆破;ease his击穿;【翻译】其实,是我没有让他放心。/其实,是我没给他足够的安全感。【适用场合】 今天,我们来看看这个短语ease one’s mind怎么用。它是什么意思呢?to make sb. less worried“让某个人不那么焦虑、担心”,我们之前节目中也学过它的同义表达:put one's mind at ease或者put one at ease,可以放在一起学习、积累;eg: It would ease my mind (= make me less worried) to know that she was settled.知道她已经安顿下来,我就会不那么担心了。eg: If it will ease your mind, I'll have a word with Charlotte for you.我去替你跟Charlotte聊聊吧,如果这样你就不那么焦虑的话/如果这样可以减轻你焦虑的话。eg: It would ease my mind to know you had arrived safely.知道你已经安全抵达,我就会放心了。eg: Knowing that he's getting good medical care does ease my mind.得知他得到了很好的医疗救治,确实让我安心很多。口语中,除了ease one’s mind还可以说ease one’s conscience;后者表示to make sb. less guilty“让某个人不那么有负罪感/让某个人的负罪感不那么强” ;eg: He eased his conscience by returning the stolen money.还了偷来的钱,他的心才得到了安宁/他的负罪感才不那么强了。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】听说孩子们一切都好,她放心了一些。