【句子】I had a standing order with the florist. I…forgot to cancel it. 【Desperate Housewives S1E14】【发音】[aɪ] [hæd] [ə] ['stændɪŋ] [ˈɔ:(r).də(r)] [wɪð] [ðə] [ˈflɒrɪst]/[ˈflɔ:rɪst] [aɪ] [fəˈgɒt]/[ fərˈgɑ:t] [tʊ] ['kænsl] [ɪt]【发音技巧】had a连读;forgot to完全失去爆破;cancel it连读;【翻译】我在花店下了长期订单。我忘记取消了。【适用场合】These were delivered to my house by mistake.这些被误送到了我家。by mistake大家应该都知道什么意思了比较基础的一个短语accidentally; without intending to不是故意做某事;偶然地;eg: I took your bag instead of mine by mistake.我不小心拿错了你的包。eg: Oh no! I sent her the wrong letter by mistake!哦天呐,我给她寄错了信!那么今天我们说一下这里什么叫做standing order?站立着的订单吗?standing 在这里并不理解成为 站立的,而是永久的,长期的;permanent, rather than formed or created when necessary:eg: a standing committee eg: You know you have a standing invitation to come and stay anytime you're in town.跟你说,你任何时间到镇上来,我家大门随时为你敞开,欢迎你来做客。eg: It's a standing joke (= something that a group of people regularly laugh at).这是我们这群人中大家都经常用的一个梗。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】She placed a standing order for fresh flowers every week.