We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 【绝望的主妇】in your face还有这个意思?

【绝望的主妇】in your face还有这个意思?

2021/12/21
logo of podcast 英语老师瑶瑶

英语老师瑶瑶

Shownotes Transcript

【句子】Yes, in your face! That is 20-zip. Game. Out! 【Desperate Housewives S01E23】 【发音】/jes/ /ɪn/ /jə(r)/ /feɪs/ /ðæt/ /ɪz/ /ˈtwen.ti/ /zɪp/ /geɪm/ /aʊt/【发音技巧】That is连读+闪音;【翻译】没错,看到没?比分是20比0,游戏结束,你出局了!【适用场合】今天节目中我们要学习的有两个表达:1. 首先,在口语中,in your face 是什么意思呢?这个短语意思比较多,来看看在今天视频中它对应的英文解释:An aggressive exclamation of triumph said after the speaker has defeated one or proven one wrong. Although rude, the phrase is often used jocularly, without actual hostility. 在口语中,经常是说话的人在打败对方获得胜利的时候,或者说话的人成功证明别人是错的的时候,说的一句话。这话在大部分场合下,听起来会有点粗鲁,但不是真的对对方充满敌意,只是打趣说的,有点诙谐、幽默的感觉。有点像:“嚯,看吧,输给我了吧!”“没办法我就是这么厉害!”或者“就说你不行的呀!”这样的意思。eg: You said I wouldn't make the team, and guess who's the newest member of the team? Yeah, that's right, in your face!你曾经说,我不会被选到这个队,呵,猜猜谁是这支队伍的最新成员?哈,没错,就是你面前的这个人,我!eg: I told Janet I would get that promotion before she did. In her face!我之前就跟Janet说过,我会在她之前被提拔,哈,没错吧!(所以短语中的your也可以换成其他的形容词性物主代词,比如his,her)eg: I beat you, just as I predicted—in your face!我打败了你,看吧,跟我之前预测的一样吧!看吧,跟我之前预测的一样吧,你成了我的手下败将。2. 再来看第二个表达:谈到zip,很多人可能想到的都是拉链,其实它可以在美式口语中表示nothing,“什么都没有,”这个单词如果出现在描述比分的时候,就相当于zero,很常见。eg: I know zip about computers.就相当于I know nothing about computers.我对电脑一窍不通,完全不懂。eg: The Dolphins are leading the Giants fourteen to zip (= by fourteen points to nothing).海豚队以14:0的极大优势战胜了巨人队。(14分比0分)eg: A: "Did any payments come through today?" B: "Zip. I don't know how we're going to pay our rent."A:“今天有进账吗?”B:“一毛都没有。我都不知道咱们的房租要怎么付。”eg: I knew I did horribly on that test, but I can't believe I actually scored zip.我知道我那次考试表现很差劲,但是我不敢相信,我居然真的得了零分。eg: There was no mail today. Nothing. Zip.今天没有邮件,一封都没有。顺嘴说一句:今天关键句中的Game out. 到底是什么意思呢?经过我们和其实这是口语中不太规范的一种说法,原本说完整应该是:Game over. You’re out.游戏结束,你出局了!所以这个大家就不用纠结了。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】最终的比分是27比0。