We're sunsetting PodQuest on 2025-07-28. Thank you for your support!
Export Podcast Subscriptions
cover of episode 【绝望的主妇】no harm no foul在英文中是什么意思?

【绝望的主妇】no harm no foul在英文中是什么意思?

2024/7/29
logo of podcast 英语老师瑶瑶

英语老师瑶瑶

Shownotes Transcript

【句子】No harm, no foul.   【Desperate Housewives S2E7】

【发音】/nəʊ/ /hɑː(r)m/ /nəʊ/ /faʊl/

【发音技巧】暂无;

【翻译】互不损失,所以没什么的。

【适用场合】

今天我们来学习一下这个短语,no harm no foul,其中的foul在英文中可以理解成“犯规”的意思;

这个短语的字面意思是:“没有造成什么伤害,所以也自然不算犯规、过错”;

其实基本用的也就是字面理解的意思;

It is used for saying that no damage has been done by someone's mistake.

 

eg: It was a joke. The joke went wrong, he apologized, so no harm no foul.

那只是个玩笑。他开错了玩笑,也道歉了。所以无害不罚吧。

(这明显也是在给这个开玩笑的人开脱)

 

eg: It turned out to be the best thing that ever happened to me, so no harm no foul there.

这件事后来被证实是我所经历过的最好的事情,所以反正也没造成什么伤害,就不用计较了。

 

eg: A: "Oh, excuse me! I'm so sorry for knocking over your glass!"

B: "It's OK, it was empty. No harm, no foul!"

A:“啊不好意思,把你的玻璃杯打翻了,真是抱歉。”

B:“没事,本来里面就是空的,反正也没造成什么糟糕的后果,就不用介意了。”

 

【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】

A:不小心把你的书拿错了。

B:没关系,反正对我也没什么影响,我不介意。